Я зустрічаюся з друзями щовівторка.

Breakdown of Я зустрічаюся з друзями щовівторка.

я
I
друг
the friend
з
with
зустрічатися
to meet
щовівторка
every Tuesday
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Ukrainian grammar and vocabulary.

Start learning Ukrainian now

Questions & Answers about Я зустрічаюся з друзями щовівторка.

Why is the verb reflexive (зустрічаюся) instead of зустрічаю?
In Ukrainian, зустрічатися з кимось is used for mutual/arranged meetings or hanging out. Non‑reflexive зустрічати когось means "to meet/pick up/welcome someone" (often one‑sided), e.g., Я зустрічаю друзів в аеропорту. Your sentence describes a regular get‑together, so the reflexive is the natural choice.
What case is друзями, and why is it used after з?
Друзями is instrumental plural of друг. When з/із/зі means "with," it takes the instrumental: з ким?з друзями. Declension snapshot: друг (sg), друзі (pl nom), друзя́ми (pl instr).
Can I use із or зі instead of з here?

Yes. з / із / зі are euphonic variants of the same preposition. Choose the one that sounds smooth:

  • з друзями (perfectly fine)
  • із друзями (also common)
  • зі is mostly used before words starting with two consonants or with з/с/ш/щ (e.g., зі мною, зі школи). With друзями, з or із are typical.
Is зустрічаюсь acceptable instead of зустрічаюся?
Yes. -сь is a shortened colloquial form of -ся after a vowel. Both are correct: зустрічаюся / зустрічаюсь. In careful/formal writing, -ся is safer.
Where does the stress fall and how do I pronounce it?
  • зустріча́юся: stress on -ча́- (zoo-stree-CHA-yu-sya). Rolled r.
  • з друзя́ми: stress on -зя́- (z droo-ZYA-my).
  • щовівто́рка: stress on -то́р- (shcho-viv-TOR-ka). щ = "shch".
Can I change the word order?

Yes. Ukrainian word order is flexible. All of these are natural, with slight shifts in emphasis:

  • Щовівторка я зустрічаюся з друзями.
  • Я щовівторка зустрічаюся з друзями.
  • З друзями я зустрічаюся щовівторка.
Why is it щовівторка (genitive) and not something like щовівторок?
With the prefix що- meaning "every," Ukrainian uses the genitive singular of the time word. For days of the week: щопонеділка, щовівторка, щосереди, щочетверга, щоп’ятниці, щосуботи, щонеділі. So щовівторка is the standard form.
Are there other natural ways to say "every Tuesday"?

Yes:

  • кожного вівторка (very common)
  • кожен вівторок (also used)
  • Colloquial/regional: по вівторках. The що- form (щовівторка) is concise and neutral.
What aspect/tense nuance does зустрічаюся have here?
It’s imperfective present, which expresses a habitual/repeated action, especially with щовівторка. The perfective counterpart зустрі́нутися is used for a single, completed meeting, typically in the future: Я зустрінуся з друзями у вівторок.
How would I say "I used to meet with friends every Tuesday"?

Use the past imperfective (habitual):

  • Male speaker: Я зустрічався з друзями щовівторка.
  • Female speaker: Я зустрічалася з друзями щовівторка.
Can I drop Я?
Yes. Зустрічаюся з друзями щовівторка. is fine. The verb ending already shows the subject. Keep я if you want to emphasize "I" (as opposed to someone else).
Why not з друзів?
Because з + genitive means "from/out of" (e.g., з Києва = "from Kyiv"). To say "with friends," з takes the instrumental: з друзями. If you use the non‑reflexive verb, you’d use the accusative: зустрічаю друзів ("I meet/pick up my friends").
How do I make it negative?

Place не before the verb:

  • Я не зустрічаюся з друзями щовівторка. You can also move the time phrase for emphasis: Щовівторка я не зустрічаюся з друзями.
How do I turn it into a question like "Do you meet with friends every Tuesday?"
  • Informal singular: Ти зустрічаєшся з друзями щовівторка?
  • Polite/plural: Ви зустрічаєтеся з друзями щовівторка? Intonation alone usually marks yes/no questions.
How do I say it with a single friend or specify gender?
  • With one male friend: Я зустрічаюся з другом щовівторка.
  • With one female friend: Я зустрічаюся з подругою щовівторка.
  • With friends (plural): з друзями (irregular plural of друг).
What’s the difference between зустрічатися and бачитися?
Both can mean "to see/meet each other." Зустрічатися emphasizes an arranged meeting or ongoing relationship (including "to date"). Бачитися is broader "to see each other" and is a bit less formal. In this sentence, зустрічаюся is the most idiomatic.
Does зустрічатися з кимось always mean "to date"?
No. Context decides. With з друзями, it simply means "to meet/hang out with friends." With a singular person (зустрічаюся з ним/з нею), it can mean either "I meet with him/her" or "I'm dating him/her," depending on context.
Any spelling or punctuation gotchas here?
  • щовівторка is written as one word, no hyphen.
  • No comma is needed in this simple sentence.
  • Both зустрічаюся and зустрічаюсь are correct; the shortened one uses -сь (with the soft sign ь), while -ся has no ь.