Я хочу покласти телефон у рюкзак.

Breakdown of Я хочу покласти телефон у рюкзак.

я
I
телефон
the phone
у
into
рюкзак
the backpack
хотіти
to want
покласти
to put
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Ukrainian grammar and vocabulary.

Start learning Ukrainian now

Questions & Answers about Я хочу покласти телефон у рюкзак.

Why is it у рюкзак and not у рюкзаку?

Because the preposition у/в takes different cases depending on meaning:

  • With motion into a place (answering “куди? — where to?”), it takes the accusative: у рюкзак = into the backpack.
  • With location in a place (answering “де? — where?”), it takes the locative: у рюкзаку = in the backpack.

Here we have motion into, so accusative: рюкзак.

Can I say в рюкзак instead of у рюкзак?

Yes. У and в are interchangeable prepositions meaning “in/into.” Ukrainian prefers euphony: choose the one that sounds smoother.

  • A handy rule of thumb: use у after a consonant and before a consonant (it adds a vowel sound and avoids a hard cluster), and use в after a vowel and/or before a vowel (it avoids two vowels in a row).
  • In телефон у рюкзак, both neighbors are consonants, so у sounds smoother than в (which would give a heavy cluster: …нвр…).
Why is it покласти and not класти?

Aspect. Ukrainian has:

  • класти (imperfective): the ongoing or repeated process of putting/laying.
  • покласти (perfective): a single, completed act of putting/laying. With хочу (“I want to”), you typically use the perfective for a one-time intended action: Я хочу покласти… = I want to put (once, to get it done).
How do I say “I’m putting it right now” vs “I’ll put it (soon)”?
  • Right now (ongoing): Я кладу телефон у рюкзак. (imperfective present)
  • Soon/definitely (single future act): Я покладу телефон у рюкзак. (perfective simple future)
Is телефон in the correct case here?
Yes. Телефон is a direct object in the accusative. For inanimate masculine nouns, the accusative form equals the nominative, so it stays телефон. (If it were animate, you’d usually see a -а ending in the accusative.)
Can I drop the pronoun Я?
Yes. Ukrainian often drops subject pronouns because the verb ending shows the subject. Хочу покласти телефон у рюкзак is natural. You can also move parts around for emphasis: Телефон хочу покласти у рюкзак, У рюкзак хочу покласти телефон, etc.
What’s the difference between покласти and поставити?
  • Покласти = to lay/place something so it ends up lying (horizontally) or simply to put down.
  • Поставити = to set/stand something upright (vertically). Into a backpack, the neutral and usual verb is покласти. On a table you might choose based on orientation: покласти телефон на стіл (lay it down) vs поставити телефон на стіл (stand it up).
Could I say до рюкзака?
No, not for “into the backpack.” До means “to/towards (up to the edge of),” not “into.” Use у/в for putting something inside a container: покласти у/в рюкзак.
How would I say “my phone” here? Is there anything special?

You can say:

  • …покласти мій телефон у рюкзак. But when the possessor is the subject, Ukrainian strongly prefers the reflexive свій:
  • …покласти свій телефон у рюкзак. (more idiomatic and avoids ambiguity)
How do I pronounce this sentence?

Stress and a rough guide:

  • Я хочý поклáсти телефóн у рюкзáк. Approx: ya kho-CHU po-KLAS-ty te-le-FON u ryuk-ZAK. Notes:
  • х = a hard h (like German Bach).
  • ч = ch.
  • р is rolled.
  • в is a light v/ʋ (between English v and w).
  • ю = yu; я = ya.
Can I replace хочу покласти with a simple future?
Yes. Я покладу телефон у рюкзак = I’ll put the phone in the backpack. Compared to Я хочу покласти…, the simple future sounds more like a decision/promise, while хочу emphasizes desire/intention.
What are the key forms of класти and покласти I should know?
  • Класти (imperfective; present): я кладу, ти кладеш, він/вона кладе, ми кладемо, ви кладете, вони кладуть. Past: я кла́в/кла́ла.
  • Покласти (perfective; simple future): я покладу, ти покладеш, він/вона покладе, ми покладемо, ви покладете, вони покладуть. Past: я покла́в/покла́ла.
Why does Ukrainian switch between у and в so much? Are there strict rules?

It’s mainly about euphony (sound flow). Practical tips:

  • Prefer в near vowels (to avoid two vowels in a row): в університеті, ми в Одесі.
  • Prefer у near consonant clusters (to avoid heavy consonant piles): у школі, телефон у рюкзак.
  • Also alternate to avoid repeating в/у too close together. Both forms are correct; choose what’s smooth and clear.
Is the word order fixed, or can I move у рюкзак?

Word order is flexible and used for emphasis:

  • Neutral: Я хочу покласти телефон у рюкзак.
  • Emphasize destination: У рюкзак я хочу покласти телефон.
  • Emphasize the object: Телефон я хочу покласти у рюкзак. All are grammatical; the differences are pragmatic (what you highlight).