Breakdown of Вона збирається шукати знижку на сорочку.
на
on
вона
she
сорочка
the shirt
шукати
to look for
збиратися
to be going to
знижка
the discount
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Ukrainian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Вона збирається шукати знижку на сорочку.
What does the verb form збирається do here?
It’s the 3rd person singular present of the reflexive verb збиратися, used with an infinitive to mean “be going to / intend to / plan to.” So Вона збирається шукати… = “She is going to look for …”
How is збирається шукати different from буде шукати?
- збирається шукати emphasizes intention or plan.
- буде шукати is a neutral future: “will look for.” It states a future action without highlighting intention.
What about шукатиме?
Шукатиме is the synthetic future of шукати and is equivalent to буде шукати (“will look for”). It can sound a bit more formal or bookish but is perfectly correct.
Could I just say Вона шукає знижку…?
Yes, but that means “She is looking for a discount …” right now (present), not that she intends to do it later. Збирається шукати marks a future plan.
Why is it знижку and not знижка?
Знижку is the accusative singular of the feminine noun знижка. The verb шукати “to look for” takes a direct object in the accusative: шукати (кого? що?) знижку.
Why do we say на сорочку and not для сорочки?
With discounts, Ukrainian uses на + accusative to show what the discount applies to: знижка на сорочку/сорочки (“a discount on a shirt/shirts”).
Use для for the beneficiary: знижка для студентів (“a discount for students”).
Can I say the plural: знижку на сорочки?
Yes.
- знижку на сорочку = a discount on a (single) shirt.
- знижку на сорочки = a discount on shirts (as a category).
Is the word order flexible? What about Вона збирається шукати на сорочку знижку?
Word order is flexible for emphasis. Вона збирається шукати знижку на сорочку is the most neutral. …шукати на сорочку знижку is grammatical but sounds marked; it emphasizes “for the shirt.”
Is знижку на сорочку idiomatic, or is there a more natural phrasing?
It’s fine. You’ll also hear:
- шукати сорочку зі знижкою (“look for a shirt with a discount”)
- шукати акції/розпродажі (“look for promotions/sales”) All are natural; the choice depends on focus.
What’s the difference between шукати and пошукати?
- Шукати (imperfective): process-oriented “to look for.”
- Пошукати (perfective): “to look for for a while / to try to look.”
With intention: Вона збирається пошукати знижку… suggests she’ll have a look/try.
Can I use знайти (“to find”) instead?
Yes, but it changes the nuance: Вона збирається знайти знижку… implies she intends to succeed in finding one, not just to look.
Does шукати ever take a preposition like “for” (за)?
No. Шукати takes a direct object: шукати знижку.
If you want a “for” idea, switch the noun: шукати гроші на сорочку (“look for money for a shirt”).
Note: set phrases like полювати за знижками (“hunt for discounts”) use за, but that’s with полювати, not шукати.
Why is it на сорочку (accusative) and not на сорочці (locative)?
На + locative = location (“on the shirt”: на сорочці).
На + accusative in this pattern marks target/applicability: знижка на сорочку (“a discount on a shirt”).
Can the subject pronoun be dropped?
Often yes. Збирається шукати знижку на сорочку is possible; Ukrainian is pro-drop. But without context, it’s ambiguous (he/she/it), so вона helps clarity.
Does збирається ever mean “is getting ready”?
Yes. Збиратися also means “to get ready/prepare” or “to gather.” With an infinitive (збирається шукати), it means “is going to.” Without an infinitive, context decides: Вона збирається в магазин = “She is getting ready to go to the store.”
How would I negate or ask this as a yes–no question?
- Negation: Вона не збирається шукати знижку на сорочку.
- Yes–no question: Вона збирається шукати знижку на сорочку? or Чи вона збирається шукати знижку на сорочку?
Any quick pronunciation tips?
- збирається ≈ zby-RA-ye-tsia (the є gives a “ye” sound; ться ≈ “tsia”).
- шукати ≈ shu-KA-ty.
- знижку: ж = “zh.”
- сорочку: the чк cluster sounds like “chku.”
A rough transliteration: Vona zbyrayet’sia shukaty znyzhku na sorochku.
How would I ask a clerk about a discount on a specific shirt?
Useful options:
- Є знижка на цю сорочку? (“Is there a discount on this shirt?”)
- Чи можете зробити знижку на цю сорочку? (“Could you give a discount on this shirt?”)
Are there common synonyms I should know?
- знижка = discount
- акція = promotion/deal
- розпродаж = sale/clearance
- купón/промокод = coupon/promo code
- сорочка = (dress) shirt; футболка = T-shirt; блузка = blouse (women’s)