Breakdown of Я замовив таксі через додаток.
я
I
замовити
to order
через
through
таксі
the taxi
додаток
the app
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Ukrainian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Я замовив таксі через додаток.
What does замовив mean and what aspect and tense is it?
Замовив is the past tense, first-person singular form of the perfective verb замовити (“to order”). Being perfective, it indicates a completed action: “I ordered” (or “I have ordered”).
Why is Я sometimes omitted, and is it necessary here?
In Ukrainian, personal pronouns like я (“I”) can be dropped because the verb ending -в in замовив already shows the subject is “I” (and masculine). You can say simply Замовив таксі через додаток, and it still means “I ordered a taxi via an app.” Including Я is optional—used mainly for emphasis or clarity.
How would a female speaker say this sentence?
A female speaker changes the ending to -ла in the past tense. She would say:
Я замовила таксі через додаток.
This matches the feminine gender.
What case is таксі in, and why doesn’t its form change?
Таксі is in the accusative case as the direct object of замовив. However, таксі is an indeclinable noun (from French), so its nominative and accusative forms look identical.
What does the preposition через mean here, and which case does it govern?
Here через means “via” or “through,” indicating the means used to order the taxi. Через always takes the accusative case, so додаток follows in the accusative (which, for додаток, has the same form as the nominative).
Is додаток only for mobile apps? Can I use аплікація instead?
Додаток is the standard Ukrainian term for any software application (mobile or desktop). Аплікація exists but is less common and can be confused with “application form.” Native speakers say мобільний додаток for “mobile app.”
Can I change the word order? For example, Через додаток я замовив таксі?
Yes. Ukrainian allows flexible word order. Starting with через додаток (Через додаток я замовив таксі) simply emphasizes that you used the app. The basic meaning stays the same.
What’s the difference between замовив таксі and викликав таксі?
Both translate as “called/ordered a taxi,” but with a slight nuance:
• замовив таксі focuses on placing an order (often via an app or phone).
• викликав таксі literally means “summoned a taxi,” highlighting the act of calling one (on the street, by phone, or app). In everyday speech they’re mostly interchangeable.
Why not use the imperfective замовляв instead of замовив?
Замовляв is imperfective past and suggests a habitual or ongoing action (“I was ordering” or “I used to order”). Use замовив (perfective) when referring to a single, completed event: “I ordered a taxi.”