Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Ukrainian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Я відкрию вікно вранці.
What does відкрию mean and what is its base verb?
Відкрию is the first-person singular, future tense form of the perfective verb відкрити (to open). So я відкрию literally means “I will open.”
What tense and aspect are used in я відкрию вікно вранці?
This sentence uses the future tense of a perfective verb. The perfective aspect (відкрити → відкрию) signals a single, completed action in the future: “I will (successfully) open the window in the morning.”
Why not use відкриватиму instead of відкрию?
Відкриватиму is the future of the imperfective verb відкривати, expressing an ongoing or repeated action (“I will be opening” or “I will open repeatedly”). Here you want a one-time, complete action, so you use the perfective form відкрию.
What case is вікно in, and how do we know it’s the object?
Вікно is in the accusative case, which marks direct objects. For neuter nouns ending in -о, the accusative form looks identical to the nominative. We tell it’s the object because of its position after the verb and by context, not by a change in ending.
Why is there no article before вікно?
Ukrainian does not have definite or indefinite articles like English “the” or “a.” Nouns stand alone, and context tells you whether something is definite or indefinite.
What does вранці mean, and what part of speech is it?
Вранці is an adverb of time meaning “in the morning.” It is derived from the noun ранок (morning) and tells you when the action takes place.
Are вранці, зранку, and ранком interchangeable?
They all refer to morning but carry slight nuances:
• вранці – neutral “in the morning.”
• зранку – often “early in the morning” or “since morning.”
• ранком – instrumental case “by morning” or “in the morning” (more literary).
In most everyday contexts вранці is safest.
Can I drop я and say Відкрию вікно вранці?
Yes. Ukrainian verbs carry person and number in their endings, so відкрию already means “I will open.” Omitting я is natural and common unless you want extra emphasis on the subject.
Is the word order fixed, or could I say Вранці я відкрию вікно?
Ukrainian has a fairly free word order due to its case system. Вранці я відкрию вікно is perfectly correct; placing вранці first highlights the time.
How would I say “I will be opening the window in the morning” to emphasize an ongoing action?
Use the imperfective future, for example: Я буду відкривати вікно вранці.
Or the synthetic imperfective future: Я відкриватиму вікно вранці.
Both convey a sense of ongoing or repeated action rather than a single completed event.