Я ще чекаю друга.

Breakdown of Я ще чекаю друга.

я
I
друг
the friend
чекати
to wait
ще
still
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Ukrainian grammar and vocabulary.

Start learning Ukrainian now

Questions & Answers about Я ще чекаю друга.

What does ще mean here and how do I translate it?
ще is an adverb meaning still, indicating the action continues. So Я ще чекаю друга literally means I still wait for a friend, i.e. I am still waiting for my friend.
Why is друга in this form? It looks like the genitive—what case is it?
друга is the masculine animate accusative singular of друг. In Ukrainian animate masculine nouns take the same form in accusative as in genitive.
Why isn't there a Ukrainian word for "for" before друга, like in English "waiting for"?
The verb чекати governs a direct object in the accusative case, so no preposition is needed. You simply say чекати друга to mean "to wait for a friend."
What person and tense is чекаю?
чекаю is the 1st person singular present tense of the imperfective verb чекати ("to wait"). It corresponds to "I wait" or "I am waiting."
Can I omit the pronoun Я and just say Ще чекаю друга?
Yes. In Ukrainian you often drop subject pronouns because the verb ending shows the subject. Ще чекаю друга is perfectly acceptable in informal speech.
Is ще the same as все ще? Can I say Я все ще чекаю друга?
Yes, все ще is a common synonym of ще that adds a bit more emphasis. Both Я ще чекаю друга and Я все ще чекаю друга are correct and mean the same: I am still waiting for my friend.