Breakdown of Акція в магазині триває лише один день, що змусило мене поспішити.
мені
me
в
in
магазин
the store
день
the day
один
one
акція
the promotion
тривати
to last
лише
only
змусити
to force
поспішити
to hurry
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Ukrainian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Акція в магазині триває лише один день, що змусило мене поспішити.
What does Акція mean in this context, and how does it differ from similar words like розпродаж?
Акція typically refers to a time-limited promotion or sale event in a store. While it is often translated as “sale,” it implies a special event with promotional offers, rather than a simple clearance sale (which would more likely be expressed as розпродаж).
Why is лише used in this sentence, and is it different from тільки?
Both лише and тільки translate to “only” in English. However, лише tends to convey a slightly more formal or literary tone. In this sentence, it emphasizes that the sale lasts for one day and subtly enhances the sense of limitation.
How does the verb триває function in the sentence?
Триває is the present tense form of the verb meaning “to last” or “to continue.” It indicates that the sale is ongoing over a specific duration—in this case, one day—highlighting the event's limited time span.
What role does the clause що змусило мене поспішити play in the sentence?
This subordinate clause acts as a relative clause that explains the consequence of the sale lasting only one day. The conjunction що functions similarly to “which” in English, linking the fact of the sale’s short duration to the resulting action: it forced the speaker to hurry.
What case is used for в магазині, and why is it required here?
В магазині uses the locative case, which is required after the preposition в when indicating the location of an action. In this sentence, it specifies that the sale is happening “in the store.”
Why does the past tense verb змусило appear in the neuter form?
In Ukrainian, when the subject of a past tense action is impersonal or when referring to an abstract situation, the verb often appears in the neuter form. Here, змусило is used with the impersonal antecedent formed by the entire clause “Акція в магазині триває лише один день,” meaning that the short duration as a circumstance forced the speaker to hurry.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.