Breakdown of Я бажаю відчути аромат кави.
я
I
бажати
to wish
кава
the coffee
аромат
the aroma
відчути
to experience
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Ukrainian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Я бажаю відчути аромат кави.
What does the verb бажаю mean, and how does it differ from хочу?
Бажаю translates to "I desire" or "I wish." While хочу means "I want," бажаю carries a more formal, refined tone. In this sentence, it emphasizes a polite or somewhat elevated manner of expressing a desire.
What role does відчути play in the sentence, and why is it in the perfective aspect?
Відчути is the infinitive form meaning "to experience" or "to feel." It complements бажаю by specifying what the speaker desires to do. Because it is in the perfective aspect, it implies a complete or specific instance of experiencing the aroma rather than an ongoing, indefinite action.
Why is the noun кави in the genitive case rather than the nominative?
In Ukrainian, when indicating possession or association—as in "aroma of coffee"—the noun following what is possessed is placed in the genitive case. Here, кави shows that the aroma belongs to or is associated with coffee.
How is the sentence structured, and what does that reveal about expressing desires in Ukrainian?
The sentence follows this pattern: Subject (Я) + Verb of desire (бажаю) + Infinitive (відчути) + Object (аромат кави). This clear division shows that Ukrainian often uses a verb of desire followed by an infinitive to express what one wishes to experience, making it a straightforward way to communicate intent.
Are there any nuances in choosing відчути over other verbs such as нюхати?
Yes, there are nuances. Відчути suggests a holistic sensory perception or emotional experience of the aroma, rather than merely the physical act of smelling. In contrast, нюхати focuses on the act of sniffing. The choice of відчути here implies a deeper, more complete experience of the sensory qualities of the coffee’s aroma.