Questions & Answers about Limonlu çay güzel.
Turkish doesn’t use a separate verb for is/are in the simple present with third person. A noun or adjective at the end acts as the predicate:
- Limonlu çay güzel. = “Lemon tea is nice.” There’s a zero copula (an implied “is”) in sentences like this.
Turkish has no articles like “the.” The word bir can mean “a/one,” but it’s optional and used only when needed:
- Generic or context-specific: Limonlu çay güzel.
- Specifically “this”: Bu limonlu çay güzel.
- Explicit “a”: Güzel bir limonlu çay istiyorum. (“I want a nice lemon tea.”)
Limonlu = “with lemon” or “lemony.” It’s limon + the suffix -lI (which harmonizes as -lı/-li/-lu/-lü) meaning “with, having.”
- şekerli (with sugar), sütlü (with milk), peynirli (with cheese) The opposite is -sIz: limonsuz (without lemon), şekersiz (without sugar).
Both are correct:
- güzel is neutral, conversational.
- güzeldir (-dir is the copular suffix) sounds more formal, general, or assertive (often for general truths): Limonlu çay güzeldir.
- güzel is broadly “nice/pleasant/beautiful” and is commonly used for food/drink to mean “good/tasty.”
- lezzetli specifically means “tasty/delicious.”
- iyi means “good” in a general sense. So all can work, with slight nuance.
Use the question particle mi (which follows vowel harmony) after the predicate:
- Limonlu çay güzel mi? More formal: Limonlu çay güzel midir?
Use değil to negate adjectives/nouns:
- Limonlu çay güzel değil. Formal/emphatic: Limonlu çay güzel değildir.
- Past: Limonlu çay güzeldi. (“was nice”)
- Past negative: Limonlu çay güzel değildi.
- Future: Limonlu çay güzel olacak.
- Reported/it seems: Limonlu çay güzelmiş.
Use demonstratives:
- Bu limonlu çay güzel. (this)
- Şu limonlu çay güzel. (that, near listener)
- O limonlu çay güzel. (that, far)
No. Generic statements usually use the singular:
- Limonlu çay güzel. (preferred) Plural can sound like you mean multiple types/instances: Limonlu çaylar güzeldir. (acceptable in some contexts, but less neutral/generic)
Because here limonlu çay is the subject. Accusative -ı/‑i/‑u/‑ü marks a specific direct object:
- Subject: Limonlu çay güzel.
- Object: Limonlu çayı seviyorum. (“I like the lemon tea [specific].”)
- ç = “ch” in “church”: çay sounds like “chai” (eye sound).
- ay = “eye.”
- ü (in güzel) is a front rounded vowel (like French “u” in “lune” or German “ü”).
- Stress typically falls near the end; here you’ll hear gü-ZEL clearly.
No. Turkish has no grammatical gender, and adjectives don’t agree in number. güzel stays the same:
- güzel çay, güzel çaylar (“nice tea/teas”)
Put intensifiers before the adjective:
- Limonlu çay çok/gayet/pek/oldukça güzel. Note: çok güzel = “very nice.” But çok limonlu çay means “very lemony tea” (intensifies limonlu, not güzel).