Toplantı verimli geçti.

Breakdown of Toplantı verimli geçti.

toplantı
the meeting
geçmek
to pass
verimli
productive(ly)
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Toplantı verimli geçti.

Does this mean “The meeting was productive” or “The meeting went productively”?
Both are acceptable translations. The Turkish literally says that the meeting went/passed productively, so the most idiomatic English is The meeting was productive or The meeting went well/productively. The verb geçti focuses on how the event unfolded.
Why use geçti here instead of a form of “to be,” like verimliydi?

Turkish commonly uses geçmek (to pass/go) to describe how events turned out: sınav iyi geçti (the exam went well), tatil güzel geçti (the vacation went nicely).

  • Toplantı verimli geçti emphasizes the course/outcome of the meeting.
  • Toplantı verimliydi simply ascribes the property “productive” to the meeting as a state. Both are fine; the first is the most common collocation.
What is the tense and person of geçti, and how is it formed?
  • Root: geç- (pass/go)
  • Past tense suffix: -DI (with vowel harmony and devoicing)
  • Because ç is voiceless, -DI surfaces as -tigeç-ti
  • Person/number: 3rd person singular (no extra ending needed)
    Meaning: “(it) went/passed.”
Where is “the” or “a” in Toplantı? How do I control definiteness?

Turkish has no articles like English “the/a.” Context decides. In subject position without bir, Toplantı is typically understood as definite: the meeting.

  • To make it explicitly indefinite: Bir toplantı verimli geçti = “A meeting went productively.”
  • In most real contexts, Toplantı verimli geçti will be read as “The meeting was productive.”
Is verimli an adjective or an adverb here? Shouldn’t there be -ce/-ca?

Verimli is an adjective, but Turkish often lets adjectives modify verbs directly (functioning adverbially), e.g., hızlı koştu (he ran fast). You can say verimli geçti without any extra suffix.
A more explicit (and a bit heavier) option is verimli bir şekilde geçti = “it passed in a productive manner.”

What’s the difference among Toplantı verimli geçti, Toplantı verimliydi, and Toplantı verimli oldu?
  • Toplantı verimli geçti: Most idiomatic for events; focuses on how it went/turned out.
  • Toplantı verimliydi: Stative “was productive”; neutral, a bit report-like.
  • Toplantı verimli oldu: “Ended up/turned out to be productive,” often implying a result or outcome after factors came together.
How do I make a yes/no question or a negative?
  • Yes/no: Toplantı verimli geçti mi?
  • Negative: Toplantı verimli geçmedi.
  • Negative yes/no: Toplantı verimli geçmedi mi?
    Answers: Evet, verimli geçti. / Hayır, verimli geçmedi.
How can I express degree (very, quite, not very)?
  • Very: Çok verimli geçti.
  • Quite/pretty: Oldukça verimli geçti. / Epey verimli geçti. / Gayet verimli geçti.
  • Not very: Pek verimli geçmedi. (or stative: Pek verimli değildi.)
Can I drop the subject and just say Verimli geçti?
Yes. Turkish is pro‑drop. If the context makes it clear you’re talking about the meeting, Verimli geçti is perfectly natural.
Can I change the word order for emphasis?

Default and most natural is Subject–(Adverb)–Verb: Toplantı verimli geçti.
Moving verimli or the subject around is possible for emphasis or style, but for neutral speech stick to the default order.

How do I pronounce the tricky letters here?
  • ı (in toplantı) is a close, back, unrounded vowel (no exact English equivalent; think a short, relaxed “uh” but further back).
  • ç (in geçti) is like English “ch” in “church.”
  • i is like English “ee” in “see.”
    Roughly: Toplantı = top-lan-tı; verimli = ve-rim-li; geçti = gech-ti.
How do I say this in the present or future?
  • Present continuous: Toplantı verimli geçiyor. (The meeting is going productively.)
  • Future: Toplantı verimli geçecek. (The meeting will go productively.)
What about reported past or past perfect?
  • Reported/hearsay past: Toplantı verimli geçmiş. (Apparently/it seems the meeting was productive.)
  • Past perfect: Toplantı verimli geçmişti. (The meeting had been productive.)
Is there another common way to say this, focusing on “we” rather than “the meeting”?

Yes: Verimli bir toplantı yaptık. = “We had a productive meeting.”
Also common: Toplantımız verimli geçti. = “Our meeting went productively.”

What other nouns commonly pair with geçti like this?
  • Sınavım iyi geçti. (My exam went well.)
  • Günüm yoğun geçti. (My day went busy.)
  • Tatilimiz harika geçti. (Our vacation went great.)
  • Ders verimli geçti. (The class went productively.)
Why is it geçti with a t, not geçdi with a d?
The past suffix is -DI, but after a voiceless consonant (like ç), D devoices to T. With vowel harmony and devoicing, geç + -DI → geçti.
Could I say Toplantıda verimli zaman geçirdik? How does that differ?

Yes. Toplantıda verimli zaman geçirdik uses geçirmek (the transitive form: “to spend [time]”) and means “We spent productive time at the meeting.”

  • Toplantı verimli geçti: the meeting itself (as an event) went productively.
  • … verimli zaman geçirdik: our experience of time was productive.