Sizin gelmenizle toplantı resmen başladı; hoş geldiniz.

Breakdown of Sizin gelmenizle toplantı resmen başladı; hoş geldiniz.

gelmek
to come
başlamak
to start
toplantı
the meeting
sizin
your
resmen
officially
-le
with
hoş geldiniz
welcome
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Sizin gelmenizle toplantı resmen başladı; hoş geldiniz.

What exactly does sizin gelmenizle mean, and how is it formed?
  • It literally means “with your coming/arrival” or “upon your arrival.”
  • Morphology: gel (come) + -me (verbal noun) + -niz (your, formal/plural possessive) + -le (with/along with).
  • The -le here often implies “as soon as/at the moment of,” sometimes with a causal flavor.
Why include both sizin and the possessive -niz in gelmeniz? Is sizin necessary?
  • The possessive is shown on the noun/nominalized verb (gelmeniz = “your coming”). The independent pronoun sizin is optional.
  • Sizin adds emphasis, politeness, or contrast (as in “your arrival, in particular”).
  • You can omit it: Gelmenizle toplantı resmen başladı is fully correct.
Could we say gelişinizle instead of gelmenizle? Any difference?
  • Yes. gelişinizle = geliş (arrival, noun) + -iniz (your) + -le (with).
  • Nuance: gelişinizle sounds slightly more formal and nouny; gelmenizle feels more verbal. Both mean “upon your arrival.”
What’s the difference between gelmenizle, gelince, and geldiğinizde?
  • gelmenizle: “with/at the moment of your arrival,” often implying immediate trigger.
  • gelince: “when you come/arrive” (more conversational).
  • geldiğinizde: “when you arrived” (neutral, a bit more explicit about time). All three can fit here with small nuance differences.
Could we rephrase with a causative, like Sizin gelmeniz toplantıyı resmen başlattı? How does that differ from başladı?
  • Yes, that’s grammatical.
  • başlamak is intransitive: the meeting starts by itself (subject = meeting).
  • başlatmak is transitive/causative: something causes it to start (subject = your arrival). It makes the causal link stronger.
How does -le/-la work here? When do we use -le vs ile vs -yle?
  • ile means “with/and.” In practice it often cliticizes:
    • After a consonant: attach -le/-la by vowel harmony (e.g., gelmenizle, kalemle).
    • After a vowel: insert buffer y (e.g., arabayla, anneyle).
  • Writing ile separately (gelmeniz ile) is possible but less common in this context.
Why is the word order Sizin gelmenizle toplantı resmen başladı? Can we move things around?
  • Typical order is time/cause → subject → adverb → verb.
  • You can reorder for emphasis:
    • Toplantı sizin gelmenizle resmen başladı.
    • Sizin gelmenizle resmen toplantı başladı. The earlier element is more topical/emphasized.
What does resmen mean compared to resmi olarak? Are both correct?
  • Both mean “officially.”
  • resmen is a ready-made adverb; short and common.
  • resmi olarak literally “in an official manner”; slightly more formal/explicit. Either works here.
Why is the simple past başladı used? Could it be başlamış?
  • başladı is the direct past; the speaker asserts it as a known/witnessed fact.
  • başlamış is the evidential past; it would sound like “apparently/it seems the meeting started,” which doesn’t fit a formal announcement as well.
Why is toplantı unmarked for “the/a”? Does Turkish use articles?
  • Turkish has no articles like “a/the.”
  • Bare toplantı is interpreted from context; here it means “the meeting” that everyone knows about.
Why a semicolon before hoş geldiniz? Could we use a period or an exclamation mark?
  • The semicolon links two closely related independent clauses: the announcement and the greeting.
  • A period is fine: Toplantı resmen başladı. Hoş geldiniz.
  • Many prefer an exclamation for warmth: Hoş geldiniz!
What does hoş geldiniz literally mean, and why is geldiniz in the past?
  • Literally: “You came pleasantly,” i.e., “Welcome.”
  • gel-di-niz is past tense, 2nd person plural/formal. It’s a fixed greeting used right at arrival; the past form is idiomatic.
What are the informal vs polite versions of the greeting, and how do people reply?
  • Informal singular: Hoş geldin.
  • Plural or polite singular: Hoş geldiniz.
  • Common reply: Hoş bulduk.
Is Hoş geldiniz one word or two?
  • Standard spelling is two words: hoş geldiniz.
  • You’ll see Hoşgeldiniz informally, but the two-word form is preferred in standard writing. An exclamation mark is common.
Pronunciation tips for gelmenizle and hoş geldiniz?
  • gelmenizle: say [gel-me-niz-le]; the z links smoothly to l (no extra vowel).
  • hoş is “hosh”; geldiniz has a hard g as in “get.” Turkish stress is usually on the last syllable, so here on -niz.
How would the whole sentence change for informal singular address?
  • Senin gelmenle toplantı resmen başladı; hoş geldin.