Questions & Answers about Sünger temiz.
Turkish often drops a separate “to be” in present-tense third person. This is a nominal sentence: subject + predicate adjective. So Sünger temiz. literally “Sponge clean.” means “The sponge is clean.”
- 1st/2nd person show “to be” with suffixes:
- Ben temizim. (I am clean.)
- Sen temizsin. (You are clean.)
- 3rd person has zero ending:
- O temiz. / Sünger temiz. (He/She/It/The sponge is clean.)
- Plural persons:
- Biz temiziz. Siz temizsiniz. Onlar temiz.
- Sünger temiz. = predicate use of the adjective: “The sponge is clean.”
- temiz sünger = attributive adjective + noun: “a clean sponge.” It’s a noun phrase, not a sentence.
- Turkish has no gender.
- There are no articles like “the”/“a.” Definiteness comes from context.
- bir can mean “a/an” (or “one”) when introducing something: Bu bir sünger. (This is a sponge.)
- In sentences like this, you typically don’t use bir before the subject unless you specifically mean “one (single) sponge.”
Use değil after the predicate:
- Sünger temiz değil. (The sponge isn’t clean.)
- Formal/written: Sünger temiz değildir.
- Past negative: Sünger temiz değildi.
Add the question particle after the predicate, written separately and with vowel harmony:
- Sünger temiz mi? (Is the sponge clean?) Short answers:
- Evet, temiz. (Yes, it is.)
- Hayır, temiz değil. (No, it isn’t.) Formal: Sünger temiz midir?
-dir (copular suffix) is optional. It’s common in:
- Formal/written style
- Definitions/general truths
- Emphatic or confident assertions Examples:
- Sünger temizdir. (It is clean, I assert.)
- Negative: Sünger temiz değildir.
- Question: Sünger temiz midir?
- Simple past state: Sünger temizdi. (The sponge was clean.)
- Reported/inferential: Sünger temizmiş. (Apparently/it seems the sponge was/is clean.)
- Future state: Sünger temiz olacak. (The sponge will be clean.)
- “Became clean”: Sünger temiz oldu.
- “Was cleaned” (passive): Sünger temizlendi.
Pluralize the noun; the adjective stays singular:
- Süngerler temiz. (The sponges are clean.) You can add -dir in formal style: Süngerler temizdir. Note: With predicative adjectives, Turkish usually doesn’t add a plural ending to the adjective (so not “temizler”) except as a short conversational answer or with human subjects in some styles.
Use demonstratives:
- Bu sünger temiz. (this, near the speaker)
- Şu sünger temiz. (that, near the listener or mid-distance)
- O sünger temiz. (that, far from both)
- Sünger çok temiz. (very clean)
- Sünger gerçekten/gayet temiz. (really/quite clean)
- Sünger tertemiz. (spotless/immaculately clean)
- ü is a front rounded vowel (like German ü or French u in “tu”).
- g is a hard g (never like English “j”).
- r is a tapped r.
- Default stress is on the last syllable: süngér temíz.
The neutral order is Subject + Predicate: Sünger temiz. Fronting the predicate strongly focuses it; to avoid sounding like a mere noun phrase, writers may add -dir: Temizdir sünger. This is stylistic/literary. In everyday speech, stick with the neutral order.
- temiz = clean (adjective)
- temizlemek = to clean (active)
- temizlenmek = to be cleaned (passive) Examples:
- Sünger temiz. (The sponge is clean.)
- Süngeri temizledim. (I cleaned the sponge.)
- Sünger temizleniyor. (The sponge is being cleaned.)
No case ending is needed for a subject in such sentences (it’s in the nominative). The -i/-ı/-u/-ü (accusative) marks a definite direct object:
- Subject: Sünger temiz.
- Object: Süngeri temizledim. (I cleaned the sponge.)