Breakdown of Dondurucu dolu; dondurucudan buz çıkarıyorum.
Questions & Answers about Dondurucu dolu; dondurucudan buz çıkarıyorum.
Why is there no “is” in Dondurucu dolu?
Turkish often drops a separate “to be” verb in the present for third person. Nominal/adjectival predicates stand on their own:
- Dondurucu dolu. = “The freezer is full.” To negate, Turkish uses değil: Dondurucu dolu değil. For other persons, a copular suffix appears: Ben doluyum, Biz doluyuz, etc.
Can I say Dondurucu doludur instead? What’s the difference?
Yes. -dır/-dir is the copular suffix. It adds formality, emphasis, or a sense of general/definitional truth.
- Dondurucu dolu. Natural, conversational.
- Dondurucu doludur. More formal/emphatic (“It is indeed full” or “as a rule, it’s full”).
How is dondurucudan formed?
- Base noun: dondurucu “freezer”
- Ablative (from) suffix: -DAn Harmony/assimilation choose the right form:
- Last vowel is back (u) → use -dan (not -den).
- Previous sound is a vowel/voiced → use d- (not t-). Result: dondurucu + dan → dondurucudan = “from the freezer.”
Why is it buz and not buzu?
Turkish marks direct objects with accusative only if they are specific/definite. Bare buz is non-specific/partitive: “(some) ice.”
- Dondurucudan buz çıkarıyorum. “I’m taking out some ice.”
- Dondurucudan buzu çıkarıyorum. “I’m taking out the ice (the specific ice we have in mind).”
Could I say buz alıyorum instead of buz çıkarıyorum?
Yes, in everyday speech almak often means “to take (get)” and sounds natural: Dondurucudan buz alıyorum.
- çıkarmak = “to take out/remove (from inside),” emphasizes the out-of motion.
- almak = “to take/get/buy,” broader and very common. With a source (ablative), it won’t be misread as “buy.”
Is çıkartıyorum correct, or must it be çıkarıyorum?
What exactly is the tense/aspect of çıkarıyorum?
It’s present continuous: stem çıkar- + progressive -(I)yor + 1st sg -um → çıkarıyorum = “I am taking out.”
- Habitual/general: çıkarırım (aorist) = “I (usually) take out.”
- Past: çıkardım; Negative: çıkarmıyorum; Future: çıkaracağım.
Is the word order Dondurucudan buz çıkarıyorum the only option?
No, Turkish word order is flexible, with focus just before the verb:
- Dondurucudan buz çıkarıyorum. Neutral; slight emphasis on the source (“from the freezer”).
- Buz çıkarıyorum dondurucudan. Possible but less neutral; places tail info after the verb.
- With specific object: Buzu dondurucudan çıkarıyorum. Emphasizes the specific ice and its source. Default is to keep main elements before the verb.
How would I say “My freezer is full; I’m taking ice out of my freezer”?
Use possessive on both occurrences:
- Dondurucum dolu; dondurucumdan buz çıkarıyorum. Possessive 1sg -um on dondurucu, then ablative on the possessed form: dondurucu-m-dan → dondurucumdan.
Does dondurucu ever mean “freezing (cold)”? Could dolu mean something else?
Is the semicolon natural here?
Yes. Turkish uses semicolons to link closely related independent clauses. You could also use a period:
- Dondurucu dolu. Dondurucudan buz çıkarıyorum. Or make the relation explicit:
- Dondurucu dolu; bu yüzden dondurucudan buz çıkarıyorum. (“…so I’m taking out ice.”)
If I want to mean “ice cubes,” how should I say it?
Use buz küpü (sing.) or buz küpleri (pl.):
- Non-specific: Dondurucudan buz küpleri çıkarıyorum.
- With a quantity: Dondurucudan birkaç buz küpü çıkarıyorum.
- Specific: Dondurucudan buz küplerini çıkarıyorum.
How do I make the sentence negative or a yes–no question?
- Negative adjective: Dondurucu dolu değil.
- Negative verb: Dondurucudan buz çıkarmıyorum.
- Yes–no question uses the question particle:
• Dondurucu dolu mu?
• Dondurucudan buz çıkarıyor musun? (2nd sg)
• Answer: Evet, çıkarıyorum. / Hayır, çıkarmıyorum.
Is there any difference between dondurucu and buzdolabı?
- Dondurucu = freezer (the freezing compartment/appliance).
- Buzdolabı = refrigerator (includes the main fridge; may include a freezer compartment).
For a standalone chest/box freezer, you may also hear derin dondurucu (“deep freezer”).
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning TurkishMaster Turkish — from Dondurucu dolu; dondurucudan buz çıkarıyorum to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions