Toplantıyı ertelememiz gerekiyor.

Breakdown of Toplantıyı ertelememiz gerekiyor.

gerekmek
to be necessary
toplantı
the meeting
ertelemek
to postpone
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Toplantıyı ertelememiz gerekiyor.

What does the suffix in Toplantıyı mean?

The suffix -yı is the accusative case marker, showing that toplantı (meeting) is a specific/definite direct object. In Turkish, definite objects take the accusative:

  • Toplantıyı erteledik. = We postponed the (specific) meeting. For an indefinite object, no accusative is used:
  • Bir toplantı ertelememiz gerekiyor. = We need to postpone a meeting.
Why is there a y in Toplantıyı?

It’s a buffer consonant. When a noun ends in a vowel and the suffix starts with a vowel, Turkish inserts y to avoid two vowels meeting:

  • toplantı + ı → toplantı-y-ı This happens with many vowel-initial suffixes: arabayı, okumaya, evimizde (here the suffix starts with a consonant, so no buffer).
What exactly is ertelememiz?

It’s a verbal noun (gerund) with a possessive suffix:

  • ertele- (postpone) + -me (verbal noun) → erteleme (postponing)
  • erteleme
    • -miz (our) → erteleme-miz = ertelememiz (our postponing) So the structure is literally “Our postponing the meeting is necessary.”
Is the -me in ertelememiz a negative marker?

No. Here -me is the nominalizer (verbal noun). The negative -me/-ma would come before it:

  • ertelemememiz = our not postponing For “we must not postpone,” Turkish more commonly uses -me/-ma + -meli/-malı:
  • Toplantıyı ertelememeliyiz.
Where is the subject “we”? Why isn’t biz used?

The possessive -miz in ertelememiz already encodes “we/our.” You can add bizim for emphasis or clarity:

  • Bizim toplantıyı ertelememiz gerekiyor. = It’s we who need to postpone the meeting.
Can I say Toplantıyı ertelemek gerekiyor instead?

Yes, but the meaning shifts slightly:

  • Toplantıyı ertelemek gerekiyor = It is necessary to postpone the meeting (impersonal; doesn’t say who).
  • Toplantıyı ertelememiz gerekiyor = We need to postpone the meeting (the agent is “we”).
How does Toplantıyı ertelemeliyiz compare?
  • … ertelemeliyiz (meli/malı) = We should/ought to postpone (advice, recommendation, or strong suggestion).
  • … ertelememiz gerekiyor (gerekmek) = It is necessary/required that we postpone (more objective/requirement-like). Both are common; context decides which fits better.
What’s the difference between gerek, gerekiyor, gerekir, and lazım?

All express necessity, with stylistic/nuance differences:

  • … ertelememiz gerek. Short, neutral, common in speech and writing.
  • … ertelememiz gerekiyor. Very common, sounds current/ongoing.
  • … ertelememiz gerekir. More formal, general statement of necessity.
  • … ertelememiz lazım. Very common in everyday speech; similar to “need to.”
How do I make it negative (we don’t need to postpone)?

Use gerekmiyor:

  • Toplantıyı ertelememiz gerekmiyor. = We don’t need to postpone the meeting. Another common pattern is gerek yok with the dative:
  • Toplantıyı ertelemeye gerek yok. = There’s no need to postpone the meeting.
What tense/aspect is gerekiyor? Can I change it?

It’s the present (progressive-looking) form of gerekmek:

  • Past: gerekiyordu (it was necessary)
  • Future: gerekecek (it will be necessary)
  • Question: gerekiyor mu? (is it necessary?)
  • Conditional: gerekiyorsa (if it’s necessary)
  • Reported: gerekiyormuş (apparently it’s necessary)
Is the word order fixed?

Default and most natural is object before the verbal noun:

  • Toplantıyı ertelememiz gerekiyor. You can front the agent for emphasis:
  • Bizim toplantıyı ertelememiz gerekiyor.
  • Toplantıyı bizim ertelememiz gerekiyor. (focus on “we”) Putting the object after gerekiyor is generally unnatural in neutral statements.
How do I say “postpone to Monday/tomorrow/next week”?

Use the dative case (-e/-a) for the new time:

  • Toplantıyı pazartesiye ertelememiz gerekiyor. (to Monday)
  • Toplantıyı yarına ertelememiz gerekiyor. (to tomorrow)
  • Toplantıyı haftaya ertelememiz gerekiyor. (to next week)
How do I ask “Do we need to postpone the meeting?”

Attach the question particle to the verb:

  • Toplantıyı ertelememiz gerekiyor mu? The particle harmonizes: mı/mi/mu/mü depending on vowel harmony.
How can I specify a different agent (e.g., Ali must postpone it)?

Use a genitive noun + verbal noun with 3rd-person possessive:

  • Ali’nin toplantıyı ertelemesi gerekiyor. = Ali needs to postpone the meeting. Pattern: [Agent in genitive] + [verb + -me/-ma + 3sg possessive -sı/-si] + gerekiyor.
Can I use the -DIK nominalizer instead of -me here?

Not with gerekmek in this pattern. Gerekmek naturally takes:

  • An infinitive -mek/-mak: ertelemek gerekiyor (impersonal), or
  • A verbal noun -me/-ma with a possessive: ertelememiz gerekiyor (specifies the agent). Using -DIK here sounds unidiomatic.
How would I say “We need to postpone our meeting”?

Mark “meeting” as possessed:

  • Toplantımızı ertelememiz gerekiyor. = We need to postpone our meeting. Here, -ımız on toplantı shows “our,” and -yı (accusative) becomes -yı after the possessive: toplantı-mız-ı → toplantımızı.
Any pronunciation tips (those dotted/undotted i’s)?
  • ı (dotless) is a back, unrounded vowel (like the second vowel in “roses” for many speakers): to-plan-tı-yı, gerekiyor.
  • Stress in Turkish is usually on the last syllable of words, so you’ll often hear stress on -yor in gerekiyor and on -yor-adjacent syllables in speech rhythm.