Questions & Answers about O da geç yatmayı tercih ediyor.
What does the particle "da" in "O da" do? Is it the same as the locative "-da/-de"?
"da/de" here is the enclitic meaning also/too, attaching to the previous word to indicate addition or similarity. It is written as a separate word and follows vowel harmony for a/e:
- After back vowels (a, ı, o, u): use da → O da (He/She too)
- After front vowels (e, i, ö, ü): use de → Ben de (I too)
It is NOT the same as the locative suffix "-da/-de/-ta/-te" (in/at/on), which is attached directly to the noun, can become -ta/-te after a voiceless consonant, and takes an apostrophe with proper names:
- Enclitic "also": Ali de geldi. (Ali also came.)
- Locative: Ali'de para var. (Ali has money on him.) / odada (in the room)
In your sentence, O da means "he/she also."
Why is it "yatmayı" and not "yatmak"?
Because tercih etmek (“to prefer”) selects a verbal noun complement in the form -mA + accusative. So you nominalize the verb and mark it as the object:
- yat-ma-(y)ı = the act of going to bed (as the thing preferred)
Using bare -mek after tercih etmek is not standard. You’ll typically see:
- X yapmayı tercih ediyor = “prefers to do X”
How exactly is "yatmayı" formed?
Breakdown:
- Verb root: yat- (lie down, go to bed)
- Nominalizer: -ma → yatma (“going to bed,” “lying down” as a noun)
- Accusative: -(y)ı → yatmayı (buffer y appears because the word ends in a vowel)
- Vowel harmony: after the back vowel a in yatma, the accusative uses the back unrounded ı.
So: yat- + -ma + -(y)ı → yatmayı.
Why "tercih ediyor" (present continuous) instead of "tercih eder" (simple present)?
Both are correct, with a nuance:
- tercih eder = general, habitual, or more formal statement of preference.
- tercih ediyor = very common in speech for current/ongoing or habitual preference; sounds more “in the present.”
So you can also say: O da geç yatmayı tercih eder. The meaning is essentially the same; the tone/register differs slightly.
Can I move "da" to another word? What changes?
Yes; placing da/de after different words shifts the focus of “also/too.”
- O da geç yatmayı tercih ediyor. = HE/SHE also prefers it (someone else does too).
- O geç yatmayı da tercih ediyor. = He/she also prefers GOING TO BED LATE (in addition to other things or times). Only put da/de after the item you want to mark as “also.” It must follow the word it modifies.
Can "O da" also mean “that one, too”?
Can I drop the subject pronoun "O"?
Yes, Turkish often drops subject pronouns:
- Geç yatmayı tercih ediyor. = “(He/She) prefers going to bed late.”
But if you want to keep the “also” meaning with focus on the subject, keep o with da, or place o da elsewhere:
- Geç yatmayı o da tercih ediyor.
- Geç yatmayı tercih ediyor o da. All keep the idea that “he/she too” prefers it.
Why is it "ediyor" and not "etiyor"?
What’s the difference between "yatmak" and "uyumak" here?
- yatmak = to lie down / to go to bed.
- uyumak = to sleep. So geç yatmak is “to go to bed late,” not necessarily “to sleep late.” If you want “wake up late,” use geç uyanmak or geç kalkmak.
How do I negate or ask a question with this sentence?
- Negation: O da geç yatmayı tercih etmiyor. = He/She also doesn’t prefer going to bed late.
If you want “He/She doesn’t prefer it either,” shift the focus: O geç yatmayı da tercih etmiyor. - Yes–No question: O da geç yatmayı tercih ediyor mu?
The question particle mi/ mı/ mu/ mü is separate and follows vowel harmony.
How do I say “He/She prefers not to go to bed late”?
Negate the verbal noun:
- Geç yatmamayı tercih ediyor.
Formation: yat-ma-ma-(y)ı (nominalization + negative -ma + accusative).
Any pitfalls with spelling and pronunciation?
- ç in geç is like “ch” in “church.”
- c in tercih is like English “j”; the h is audible: ter-jih.
- ı (dotless i) in yatmayı is a back unrounded vowel; it’s not the same as i.
- da/de (also) is written separately: o da, not “oda” (which means “room”).
- Stress is typically near the end; the enclitic da is usually unstressed unless emphasized.
Could I use something stronger than "da" to mean “even”?
Yes, use bile for “even” (stronger emphasis):
- O bile geç yatmayı tercih ediyor. = “Even he/she prefers going to bed late.” This highlights surprise or unexpectedness, unlike the neutral additive da/de (“also/too”).
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning TurkishMaster Turkish — from O da geç yatmayı tercih ediyor to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions