Monitörü açıp parlaklığı düşürdüm.

Breakdown of Monitörü açıp parlaklığı düşürdüm.

açmak
to turn on
parlaklık
the brightness
-ıp
and
düşürmek
to lower
monitör
the monitor
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Monitörü açıp parlaklığı düşürdüm.

What does the suffix -ıp in açıp do here?

It’s a converb meaning roughly “and (then) …”, linking two actions with the same subject in a tight sequence. The tense/person comes only from the main verb (düşürdüm), and applies to both actions.

  • Forms: -ıp/-ip/-up/-üp (vowel harmony). After aç- you get açıp.
  • It implies “first open, then lower.”
  • Negative is possible: açmayıp = “without opening / not opening (and then …).”
Why is it Monitörü (with ) instead of just Monitör?

Because it’s a definite direct object and must take the accusative. Turkish marks specific/known direct objects with -(y)ı/i/u/ü by vowel harmony.

  • Monitör = “a/any monitor” (indefinite, no accusative)
  • Monitörü = “the monitor” (definite accusative), which fits the context here.

If you wanted it indefinite, you’d say Bir monitör açtım (“I turned on a monitor”).

Why is it parlaklığı and not parlaklık?

For the same reason: it’s a specific object, so it takes the definite accusative. Also note the consonant softening:

  • parlaklık
    • (accusative) → parlaklığı (k → ğ before a vowel)
Could I say parlaklığını instead of parlaklığı?

Only if you explicitly mean “its brightness” (with a possessor). -sI is the 3rd person possessive, so:

  • parlaklığı = “the brightness” (definite object, no possessor)
  • monitörün parlaklığını = “the monitor’s brightness” (possessed + accusative)
  • parlaklığını alone means “its brightness,” referring to a previously mentioned thing. In your sentence, without a stated possessor, parlaklığı is the neutral, context-driven choice.
How is düşürdüm built morphologically?
  • düş- (fall)
  • -ür- (causative: “make fall, lower”) → düşür-
  • -dü- (simple past of the “di-past,” harmonized to after a front rounded vowel)
  • -m (1st person singular)

So düşürdüm = “I lowered.”

Why use -ıp instead of ve (“and”)?

Both are fine, but -ıp is more compact and strongly suggests a quick, sequential link with the same subject. You could say:

  • Monitörü açtım ve parlaklığı düşürdüm. (neutral coordination)
  • Monitörü açıp parlaklığı düşürdüm. (tighter, more natural for sequential actions)
Does the order here matter? Does açıp come before düşürdüm in time?

Yes. With -ıp, the action in the converb clause typically happens first. Swapping them changes the sequence:

  • Monitörü açıp parlaklığı düşürdüm. = open → then lower
  • Parlaklığı düşürüp monitörü açtım. = lower → then open (grammatical but odd in real life)
Where is the subject “I”? Why isn’t ben used?
Turkish drops subject pronouns because person is marked on the verb. -m in düşürdüm already means “I.” You use Ben only for emphasis or contrast: Ben monitörü açıp… (“I, as opposed to someone else, …”).
Is parlaklığı necessarily the monitor’s brightness?
Not grammatically. There’s no explicit possessor in the sentence. Context usually makes it clear. If you want to state it explicitly, say Monitörün parlaklığını düşürdüm.
Pronunciation tips for tough bits like ğ, ü, and stress?
  • ü is a front rounded vowel (like German ü or French u).
  • ğ (yumuşak g) doesn’t make a hard g sound; it lengthens/softens the preceding vowel: parlaklığı sounds like “parlaklıı.”
  • Stress is generally on the last syllable: mo-ni-tö-RÜ a-ÇIP par-lak-LI-ğı dü-şür-DÜM.
What’s happening to the consonant in parlaklığı (k → ğ)?
That’s consonant softening (yumuşama): k → ğ (also p → b, t → d, ç → c) when a vowel-initial suffix is added to many words ending in those consonants. Examples: renk → rengi, çocuk → çocuğu.
Can I drop the accusative on objects in general?

Only when the object is indefinite or generic. Compare:

  • Su içtim. (“I drank water.” Indefinite, no accusative.)
  • Suyu içtim. (“I drank the water.” Definite accusative.) In your sentence, parlaklığı is specific, so the accusative is expected. Parlaklık düşürdüm would sound off.
Are there more natural verb choices for brightness than düşürmek?

Yes, both are common:

  • kısmak: very idiomatic for turning down brightness/volume. Parlaklığı kıstım.
  • azaltmak: “to reduce/decrease,” neutral and formal. Parlaklığı azalttım. Düşürmek is also fine and common (“to lower”).
Could I say Monitörü açınca parlaklığı düşürdüm? How does that differ?

Yes. -ınca/ince means “when/once (I) …,” creating a temporal subordinate clause:

  • açıp = “(I) opened and then …” (simple sequence)
  • açınca = “when I opened …” (temporal frame; often implies causality/opportunity)
Why is only the second verb conjugated for tense/person?
Because açıp is a converb, not a finite verb. Only the main verb (düşürdüm) carries tense/person, and it controls the whole chain. You could instead use two finite verbs: Monitörü açtım, parlaklığı düşürdüm.
Is a comma needed before parlaklığı?
Not required. You may add a comma for readability in longer chains, but with a short -ıp construction, it’s normally written without a comma: Monitörü açıp parlaklığı düşürdüm.