Ben parkta çekirdek yiyorum.

Breakdown of Ben parkta çekirdek yiyorum.

ben
I
yemek
to eat
park
the park
çekirdek
the seed
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Ben parkta çekirdek yiyorum.

What does the ending in parkta mean?

The suffix -DA (harmonizing as -da/-de/-ta/-te) is the locative case, meaning “in/at/on.”

  • park + -DA → parkta = “in/at the park.”
  • Vowel harmony picks -da (back vowel), and because k is voiceless, d → t: hence -ta.
    Related cases:
  • parka (to the park, dative)
  • parktan (from the park, ablative; here -dan → -tan for the same voiceless-assimilation reason)
Why is çekirdek singular even though in English I’d say “seeds”?

Turkish often uses a bare singular for an indefinite amount of a countable item, especially food/drink: çekirdek yiyorum = “I’m eating (some) seeds.”

  • Using çekirdekler as an object here sounds unnatural.
  • If you really want to stress quantity, use a quantifier: biraz çekirdek, çok çekirdek, bir paket çekirdek.
  • If you mean exactly one, say bir çekirdek.
When would I mark the object as definite, like “the seeds”?

Use the accusative when the object is specific/definite.

  • Indefinite: çekirdek yiyorum = I’m eating (some) seeds.
  • Definite: çekirdeği yiyorum = I’m eating the seed / that particular seed.
  • Definite plural: çekirdekleri yiyorum = I’m eating the seeds (specific ones).
What tense/morphology is yiyorum?

It’s the present continuous (progressive):

  • Root: ye- (to eat)
  • Progressive: -iyor
  • 1st person singular: -um
    So: ye- + -iyor + -um → yiyorum = “I am eating.”
Why are there two y’s in yiyorum?

The verb is ye-. In the progressive, Turkish inserts a buffer y and raises the vowel:

  • ye- + -iyor → yi-yor (vowel raising e → i)
  • With the person ending: yi-yor-um → yiyorum.
    That’s why you see two y’s.
Can I drop Ben?
Yes. The verb ending already shows the subject, so Parkta çekirdek yiyorum is perfectly natural. Keeping Ben adds emphasis/contrast (“I, for my part…”).
What’s the difference between this and the habitual “I eat seeds in the park”?

Use the aorist for habits: Ben parkta çekirdek yerim.

  • yiyorum = right now / currently / around this time.
  • yerim = generally / as a habit.
How do I negate it?

Insert the negative -me/-ma before the progressive:

  • Ben parkta çekirdek yemiyorum = I’m not eating seeds in the park.
How do I ask it as a yes/no question?

Use the question particle mi/ mı/ mu/ mü separately after the verb:

  • Parkta çekirdek yiyor muyum? = Am I eating seeds in the park?
    (With pronoun: Ben parkta çekirdek yiyor muyum? is also fine but less common.)
Does parkta mean both “in the park” and “at the park”?
Yes. Turkish -DA covers English “in/at/on” depending on context. Parkta can be interpreted as “in the park” or “at the park.”
Is the -ta here the same as the separate word da/de meaning “also/too”?

No.

  • -da/-de/-ta/-te is a case suffix attached to the noun (no space): parkta.
  • da/de meaning “also/too” is a separate clitic written with spaces: parkta da = “also in the park.”
Can I move the words around?

Turkish is flexible, but neutral is [Subject]–[Place]–[Object]–parkta çekirdek yiyorum.

  • Dropping the pronoun: Parkta çekirdek yiyorum.
  • Emphasizing “I”: Ben parkta çekirdek yiyorum (stress on Ben).
  • If you front the object, it’s more natural when it’s definite: Çekirdeği parkta yiyorum (It’s in the park that I eat the seed(s)). Fronting an indefinite bare object can sound odd.
Any quick pronunciation tips?
  • ç = “ch” in “chair”: çekirdek ≈ “chekirdék.”
  • i is a clear “ee” vowel; there’s no undotted ı in this sentence.
  • In parkta, the t is voiceless (not “parkda”).
  • yiyorum is syllabified roughly as yi-yo-rum; keep vowels short and clear.
What does çekirdek usually refer to in everyday speech?
Commonly sunflower seeds (a very typical snack). You may also hear the verb çekirdek çitlemek (“to shell/nibble sunflower seeds”) for that activity.
Is yemek also a noun?
Yes. yemek is both the verb “to eat” and the noun “meal/food.” In this sentence you see the verb in yiyorum. As a noun: yemek yiyorum = “I’m eating food / having a meal.”