Breakdown of Modem yeniden başladı, internet düzeldi.
Questions & Answers about Modem yeniden başladı, internet düzeldi.
Yes. Turkish often uses a comma to link closely related independent clauses, especially when the second is a result of the first. You could also write:
- Modem yeniden başladı ve internet düzeldi.
- Modem yeniden başlayınca internet düzeldi. (When the modem restarted, the internet got fixed.) All three are acceptable; the comma alone is common and natural.
Both mean “again,” but with a slight nuance:
- yeniden: “again, anew,” sometimes with a sense of “from the beginning/afresh.” Stylistically a bit more formal or neutral.
- tekrar: “again, repeatedly.” Very common in everyday speech. In this sentence, Modem yeniden başladı and Modem tekrar başladı are both fine. With things like elections, yeniden seçildi (reelected) is more idiomatic.
- başlamak = to start (intransitive). Modem yeniden başladı = The modem started/restarted (by itself/as a process).
- başlatmak = to start something (causative). Modemi yeniden başlattım = I restarted the modem.
- başlatılmak = to be started (passive). Modem yeniden başlatıldı = The modem was restarted. If you want to stress it happened on its own: Modem kendiliğinden yeniden başladı.
- düzelmek = to get fixed/improve (intransitive). İnternet düzeldi = The internet (connection) got fixed.
- düzeltmek = to fix (transitive). İnterneti düzelttim = I fixed the internet. (Usually you’d specify the thing you actually fixed, e.g., modemi, ayarları.) In everyday speech, people prefer the intransitive: İnternet düzeldi or even İnternet geldi (“the internet is back”).
-di is the simple past with direct knowledge: the speaker witnessed or is certain. İnternet düzeldi = It’s fixed (I can verify). -miş is inferential/hearsay: İnternet düzelmiş suggests you learned it indirectly or are less certain. Same for başladı vs başlamış.
Because they are subjects in their clauses. The definite accusative -i marks definite direct objects:
- Subject: Modem yeniden başladı.
- Object: Modemi yeniden başlattım. (“I restarted the modem.”)
- Yes/no question uses the clitic mi/mı/mu/mü (written separately, with vowel harmony):
- Modem yeniden başladı mı, internet düzeldi mi?
- Negative:
- Modem yeniden başlamadı, internet düzelmedi.
Yes. Use the enclitic de/da (written separately, with vowel harmony, no apostrophe):
- Modem yeniden başladı, internet de düzeldi. This emphasizes that the second event also happened.
Turkish defaults to verb-final. Both clauses here are Subject–Verb:
- Modem … başladı, internet düzeldi. You can front the verb or another element for emphasis: Düzeldi internet, but that’s marked and less neutral. The given order is the unmarked, most natural choice.
Causality is implied by context. To state it more explicitly:
- Modem yeniden başlayınca internet düzeldi. (when)
- Modem yeniden başladı, bu yüzden internet düzeldi. (therefore)
Vowel harmony and consonant assimilation:
- The past suffix surfaces as -dı, -di, -du, -dü (or -tı, -ti, -tu, -tü after a voiceless consonant).
- başla- ends in the back vowel a → -dı → başladı.
- düzel- has the front vowel e → -di → düzeldi. Because the stems end in a vowel (a) and a voiced consonant (l), the suffix uses d, not t.