Kargo numarasını sana şimdi yollayabilirim.

Breakdown of Kargo numarasını sana şimdi yollayabilirim.

sen
you
şimdi
now
kargo numarası
the cargo number
yollayabilmek
to be able to send
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Kargo numarasını sana şimdi yollayabilirim.

Why does numarasını have both -sı and -nı?

Because two different suffixes do two different jobs:

  • -sı = 3rd‑person possessive used in a noun–noun compound: kargo numarası = “cargo/tracking number.”
  • -nı = accusative case marking a specific/definite direct object. The -n- is a buffer consonant between the possessive and accusative: numara-sı-(n)ı. Vowel harmony picks here because the last vowel before the suffix is a.
Could I say kargonun numarasını instead of kargo numarasını?

Yes, but the nuance changes:

  • kargo numarasını is an indefinite compound (“a/ the cargo number” as a set term, like “tracking number”).
  • kargonun numarasını is a definite possessive (“the number of the (specific) shipment”). Both are grammatical; the first is the usual set phrase for “tracking number.”
Why is the recipient sana and not senin için?
Verbs like yollamak/göndermek take the dative case for the recipient: -A (to). So “to you” is sana. Senin için means “for you,” which is different.
What’s the difference between sana and size?
  • sana = “to you” (singular, informal).
  • size = “to you” (plural or polite singular).
    Use size if you want to be polite or are addressing more than one person.
How flexible is the word order, and what gets emphasized?

Turkish places the focus right before the verb. Some natural variants:

  • Kargo numarasını sana şimdi yollayabilirim. (Focus on şimdi = “now.”)
  • Şimdi sana kargo numarasını yollayabilirim. (Still highlights şimdi by fronting it.)
  • Kargo numarasını şimdi sana yollayabilirim. (Focus on sana = “to you.”)
    All are fine; move elements to put what you want to emphasize right before yollayabilirim.
How is yollayabilirim built morphologically?
  • yolla- (verb root “send”)
  • -yAbil- (ability/potential: “can”)
  • -Ir (aorist/present marker)
  • -im (1st person singular) Together: yolla-y-abil-ir-imyollayabilirim = “I can send.”
When should I use yollayabilirim vs yollayacağım vs yollarım?
  • yollayabilirim: I can / it’s possible / I’m able or willing to send (offer/permission/feasibility).
  • yollayacağım: I’m going to / I will send (a planned or firm intention).
  • (Şimdi) yollarım: I’ll send (right now) — immediate promise/decision in colloquial speech.
Is yollamak the same as göndermek?

They’re near‑synonyms for “send.”

  • göndermek: neutral/standard.
  • yollamak: common and a bit more casual. In texting slang, people also use atmak (“to throw”) to mean “send,” e.g., Numarayı atayım (very informal).
Do I always need the accusative here? What if I say Sana şimdi kargo numarası yollayabilirim?
Without the accusative (-ı/‑i/‑u/‑ü), the object reads as non‑specific (“a tracking number”). That sentence is grammatical but odd pragmatically, since there’s usually one specific tracking number. With -nı (definite), Kargo numarasını…, you’re clearly talking about the specific number.
How do I turn this into a question like “Can I send it to you now?”

Use the question particle mi after the verb complex:

  • Şimdi sana kargo numarasını yollayabilir miyim?
    Note vowel harmony: mi/mı/mü/mu; here it’s mi, plus the personal ending → miyim.
What’s the negative form for “I can’t send it now”?

Use the negative of ability:

  • Şimdi yollayamam. (I can’t send it now.)
    Stronger/clearer than the more tentative Şimdi yollayamayabilirim (“I might not be able to send it now”).
Is yollaya bilirim with a space acceptable?
No. -ebil/-abil is a bound suffix, so it’s one word: yollayabilirim.
Why not just numarayı instead of numarasını?

Numarayı = “the number” (generic).
Numarasını carries the compound meaning “(the) tracking number” via -sı. You’d lose that specific meaning if you drop -sı.

Is kargo numarası the usual way to say “tracking number”?

It’s common and understood. You’ll also hear:

  • kargo takip numarası (more explicit)
  • takip numarası or takip kodu (general “tracking number/code”)
    All work in everyday use.
Can I move şimdi or sana to the end?

Yes: Kargo numarasını yollayabilirim şimdi/sana.
Sentence‑final adverbs or pronouns sound like afterthoughts or soft emphasis. For clear focus, place the item right before the verb.

Any pronunciation tips for the ı/i letters here?
  • ı (undotted) in numarasını is a back, unrounded vowel (like the vowel in English “roses” or a relaxed “uh”).
  • i (dotted) in yollayabilirim is the front “ee” sound.
    Be careful to type the correct letters: ı and i are different phonemes in Turkish.