Güvenlik görevlisi acil çıkış kapısını kontrol ediyor.

Breakdown of Güvenlik görevlisi acil çıkış kapısını kontrol ediyor.

kontrol etmek
to check
acil çıkış kapısı
the emergency exit door
güvenlik görevlisi
the security guard
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Güvenlik görevlisi acil çıkış kapısını kontrol ediyor.

Why does güvenlik görevlisi end with -si?

Because it’s an indefinite compound noun (type “X Y-er” in English). In such compounds the second noun takes the 3rd person possessive ending -(s)I, not to show real possession, but to mark the compound.

  • güvenlik görevlisi = security officer
  • otobüs şoförü = bus driver
  • internet sitesi = website The first word is bare, the second has -(s)I/-sı/-si/-su/-sü by vowel harmony.
Why is it kapısını and not just kapı or kapıyı?
  • The base compound is acil çıkış kapısı (emergency-exit door), so the second noun needs the -(s)I compound marker: kapısı.
  • As a definite direct object, Turkish marks it with the accusative -(y)I: kapısını.
  • acil çıkış kapıyı is ungrammatical because it breaks the compound; kapı alone would lose the “emergency exit” meaning.
What does the accusative here tell me?

The accusative on kapısını signals a specific/definite object. Rough guide:

  • No accusative: nonspecific/general. Example pattern: … acil çıkış kapısı kontrol ediyor (checking some emergency-exit door(s)).
  • With accusative: specific/definite. … acil çıkış kapısını kontrol ediyor (checking the emergency-exit door).
Why is it ediyor instead of etiyor?

With the verb etmek (to do), the stem-final t often voices to d before a vowel-initial suffix: et- + -iyor → ediyor. The same alternation appears in other verbs:

  • gitmek → gidiyor
  • tatmak → tadıyor
What tense/aspect is kontrol ediyor?

It’s the present continuous (-iyor), used for actions happening now or around now, and also for near-future plans. Contrast:

  • kontrol ediyor = is checking (right now/around now)
  • kontrol eder = checks (habitual/general truth)
How would I say “a security guard is checking an emergency-exit door” (indefinite)?

Make the object indefinite by dropping the accusative; you can add bir if you want to stress “a/an”:

  • Güvenlik görevlisi acil çıkış kapısı kontrol ediyor.
  • Güvenlik görevlisi bir acil çıkış kapısı kontrol ediyor. If you say … kapısını, it sounds specific: “a certain one/the one.”
Can I write kontrol ediyor as a single word?
No. Light-verb constructions with etmek are written as two words: kontrol etmek → kontrol ediyor. Some fixed combinations fuse (e.g., affetmek → affediyor), but kontrol etmek stays separate.
How flexible is the word order?

Turkish is generally SOV. The neutral order here is:

  • Güvenlik görevlisi [O] acil çıkış kapısını [V] kontrol ediyor. You can move elements for focus/topicalization:
  • Acil çıkış kapısını güvenlik görevlisi kontrol ediyor. (focus on who is doing it)
  • Güvenlik görevlisi kapıyı kontrol ediyor. (if “acil çıkış” is understood from context) The finite verb typically stays at the end.
What’s the difference between acil çıkış kapısı and acil çıkışın kapısı?
  • acil çıkış kapısı: an indefinite compound meaning “emergency-exit door” (type label). Very common, more lexical.
  • acil çıkışın kapısı: a definite possessive “the door of the emergency exit” (genitive on the first noun, possessive on the second). It highlights a particular emergency exit as the possessor. Both are possible, but the compound is the usual choice here.
Why is there an extra -n- in kapısını?

It’s a buffer consonant used when a 3rd person possessive form ends in a vowel and a case suffix starting with a vowel is added.

  • kapısı + -ı → kapısını
  • arabası + -a → arabasına
  • evi + -i → evini
Where are the words for “the” and “a”?

Turkish has no articles. Definiteness is often shown by case-marking:

  • Definite object: accusative (here, kapısını).
  • Indefinite object: no accusative (e.g., kapısı). To approximate “a/an,” use bir before the noun: bir acil çıkış kapısı.
How do I pronounce the special letters?
  • ı (dotless i): close, back, unrounded vowel; like the second vowel in “roses” (AmE) or a very short “uh.”
  • ö: like German ö or the vowel in British “bird.”
  • ü: like German ü or French “u,” similar to English “u” in “cute” but with rounded lips.
  • ş: “sh.”
  • ç: “ch.”
Why does görevlisi use -si but kapısını has -sı?

Vowel harmony. The possessive suffix -(s)I copies front/back and rounding:

  • After front vowels (e, i, ö, ü): -si/-sügörevli + si → görevlisi
  • After back vowels (a, ı, o, u): -sı/-sukapı + sı → kapısı, then plus accusative → kapısını
Could I use another verb instead of kontrol etmek?

Yes, options include:

  • denetlemek (to inspect/supervise): denetliyor
  • yoklamak (to check briefly): yokluyor
  • gözden geçirmek (to review): gözden geçiriyor kontrol etmek is very common and neutral.
If the subject were plural, how would the verb look?

With a plural human subject, both singular and plural verb forms are acceptable:

  • Güvenlik görevlileri acil çıkış kapısını kontrol ediyor.
  • Güvenlik görevlileri acil çıkış kapısını kontrol ediyorlar. The version without -lar on the verb is very common in writing.