Breakdown of Bugün bitki çayı tercih ediyorum.
bugün
today
tercih etmek
to prefer
bitki çayı
the herbal tea
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Bugün bitki çayı tercih ediyorum.
Why is it bitki çayı and not just bitki çay?
Because Turkish uses an indefinite noun compound for “X tea, tea of X.” The pattern is: modifier noun + head noun + 3rd-person possessive on the head:
- bitki çayı = herbal tea (plant-tea)
- elma suyu = apple juice (apple-juice)
- tavuk çorbası = chicken soup (chicken-soup) So the -ı/-i/-u/-ü on çay is not an object marker here; it’s the required possessive suffix that marks the compound.
But I already see -ı in çayı. Why doesn’t the object take accusative -ı?
Two different suffixes are involved:
- The -ı in çayı is the compound/possessive marker (as in a fixed noun compound).
- The accusative (definiteness) marker would attach to the whole phrase. When you add it, a buffer -n- appears: bitki çayını.
Could I say Bugün bitki çayını tercih ediyorum? What changes?
Yes. With accusative, you mark the object as definite/specific or contrastive:
- Bugün bitki çayı tercih ediyorum = Today I prefer herbal tea (in general).
- Bugün bitki çayını tercih ediyorum = Today I prefer the herbal tea (this one / as opposed to the other options on the table). It sounds more like you’re choosing from a known set.
Why is it ediyorum (with d) and not etiyorum?
With some verbs ending in -t, notably etmek and gitmek, the t becomes d before vowel-initial suffixes:
- etmek → ediyorum, edeceğim
- gitmek → gidiyorum, gideceğim When the suffix starts with a consonant, t stays: etmiyorum, ettim; gitmiyorum, gittim.
Why use present continuous (tercih ediyorum) instead of aorist (tercih ederim)?
- … ediyorum: a current, situational preference (fits well with Bugün).
- … ederim: a general/habitual preference or a polite, detached “I’d prefer.” For example:
- Genelde bitki çayı tercih ederim (I generally prefer herbal tea).
- When ordering today, … ediyorum sounds more natural.
Can I use seçiyorum or istiyorum instead?
They’re close, but not identical:
- tercih etmek = to prefer (expresses a preference between options).
- seçmek/seçiyorum = to choose (the actual act of selecting).
- istemek/istiyorum = to want. If you’re telling a waiter what you prefer to have, tercih ediyorum or simply istiyorum are common, depending on nuance.
Where else can I put Bugün? Is the word order flexible?
Yes. All are possible, with slight emphasis differences:
- Bugün bitki çayı tercih ediyorum (neutral, time is set first).
- Ben bugün bitki çayı tercih ediyorum (emphasizes “I”).
- Bugün bitki çayını tercih ediyorum (emphasizes the specific choice).
- Bitki çayı bugün tercih ediyorum (focus on “today” as the time of preference).
Do I need to say Ben?
No. The verb ending -um in ediyorum already marks first person singular. Add Ben only for emphasis or contrast (e.g., “As for me, today I prefer…”).
How do I make it negative or ask a yes/no question?
- Negative: insert -me/-ma before the auxiliary verb: Bugün bitki çayı tercih etmiyorum.
- Yes/no question: add the question particle after the verb: Bugün bitki çayı tercih ediyor musun? (to a friend), … ediyor musunuz? (polite/plural).
What’s the difference between bitki çayı and bitkisel çay?
Both can mean “herbal tea,” but:
- bitki çayı is the everyday, most natural collocation.
- bitkisel çay uses the adjectival form “herbal” and can sound more technical or product-label-like.
Can I say Bugün bitki çayı içmeyi tercih ediyorum?
Yes. That structure focuses on preferring the action of drinking:
- bitki çayı tercih ediyorum = I prefer herbal tea (the item).
- bitki çayı içmeyi tercih ediyorum = I prefer drinking herbal tea (the activity). Slightly more formal/explicit.
How do I pronounce the letters that aren’t in English, like ç and ı?
- ç = “ch” in “choose.”
- ı (dotless i) = a back, unrounded vowel; try a relaxed “uh” but further back: çayı ≈ “cha-yı” (not “chai”).
- c (in tercih) = “j” in “jam”: tercih ≈ “ter-jih,” with an audible h.
- ğ isn’t in this sentence, but note it lengthens the preceding vowel rather than making a hard g sound.
Is Bugün one word? Why is it capitalized?
Yes, it’s one word meaning “today.” It’s capitalized here only because it starts the sentence.
Are there natural alternatives for ordering?
- Bugün bitki çayı istiyorum. (I want herbal tea today.)
- Bugün bir bardak bitki çayı alayım. (Let me get a cup of herbal tea today; polite/soft suggestion.)
- Bugün bitki çayı almayı tercih ediyorum. (More formal; preference for the act of getting/ordering it.)
How would I talk about plural or quantity?
Use measure words:
- Bir bardak/kupa bitki çayı tercih ediyorum. (I prefer a cup of herbal tea.)
- Plural for kinds: bitki çayları = herbal teas (varieties), e.g., Genelde bitki çaylarını tercih ederim (I generally prefer herbal teas).