Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Seçimde oy vereceğim.
What does the suffix in seçim-de mean?
It’s the locative case, meaning “in/at/on.” So seçimde = “in/at the election.” Turkish uses the locative suffix -DA with four forms: -da, -de, -ta, -te. Which one you use depends on vowel harmony (a/e) and consonant voicing (d/t).
Why specifically seçim-de (with -de) and not seçim-da or seçim-te?
- The last vowel of seçim is front (i), so you choose the front version -de (not -da).
- The stem ends in a voiced consonant (m), so you use d (not t). The -t- version appears after voiceless consonants (mnemonic: fıstıkçı şahap: f, s, t, k, ç, ş, h, p).
Where is the subject “I”? Why isn’t ben used?
It’s encoded in the verb ending. In vereceğim, the final -im (spelled as part of the fused form) marks 1st person singular. Turkish usually drops subject pronouns unless you want emphasis or contrast. You can say Ben seçimde oy vereceğim to stress “I.”
How is vereceğim formed?
- Root: ver- “give.”
- Future: -ecek/-acak → verecek-.
- 1st person singular: -im → underlyingly verecek-im.
- Phonetic change: the k between vowels becomes ğ → vereceğim. So: ver + ecek + im → vereceğim.
How do you pronounce vereceğim? What is that ğ?
- ğ (yumuşak g, “soft g”) is not a hard “g.” It usually lengthens the preceding vowel and may create a slight glide between vowels. So -ceğim sounds like a lengthened “jeem” rather than “ceg-im.”
- Also, c is pronounced like English “j” in “jam.” Roughly: ve-re-jeeem.
Why is it oy (bare) and not oyu?
In Turkish, a direct object only takes the accusative when it is definite/specific. oy vereceğim has an indefinite object (“a vote”), so no accusative. If you make it definite, you mark it: oyu vereceğim (“I’ll cast the vote”) or oyumu vereceğim (“I’ll cast my vote”).
Can I say Oyumu vereceğim? What’s the nuance?
Yes. Oyumu = “my vote” (possessive + accusative). It’s more specific and often more emphatic than bare oy. Typical orders:
- Neutral: Seçimde oy vereceğim.
- Emphasizing your vote: Oyumu seçimde vereceğim or Seçimde oyumu vereceğim.
Is there any difference between oy vermek and oy kullanmak?
Both mean “to vote” and are widely used.
- oy vermek literally “to give a vote,” very common in everyday speech and when saying who you vote for (e.g., X’e oy vereceğim).
- oy kullanmak literally “to use (one’s) vote,” common in official language or neutral contexts (e.g., Seçimde oy kullanacağım). Colloquial oy atmak (“to throw a vote”) exists but is informal.
How do I ask “Will you vote in the election?” correctly?
Use the yes/no question particle mI after the predicate:
- Seçimde oy verecek misin? (you, singular/informal) For “Will I vote…?” it’s:
- Seçimde oy verecek miyim? The particle carries personal endings (misin/miyim, etc.) and is written separately.
How do I negate this sentence?
Use the negative future:
- Seçimde oy vermeyeceğim.
Form: ver-me-yecek-im → vermeyeceğim (note the buffer y and the same k→ğ change inside -ecek
- -im).
How do I say “I will vote for X (a party/candidate)”?
Use the dative case on the target:
- X’e oy vereceğim. Examples: Ali’ye oy vereceğim. / Partiye oy vereceğim. The event/time stays in the locative: Seçimde X’e oy vereceğim.
Why not say Seçime oy vereceğim?
Because oy vermek takes the dative for the recipient of the vote (a person/party), not for the event itself. For the event/time you use locative: seçimde. Seçime is fine with other verbs like katılmak (“to participate”): Seçime katılacağım.
Can I rearrange the word order?
Basic, neutral order is time/place → object → verb:
- Seçimde oy vereceğim. You can move elements for emphasis:
- Ben seçimde oy vereceğim. (emphasizes “I”)
- Oyumu seçimde vereceğim. (emphasizes “my vote”) Avoid Oy vereceğim seçimde as a standalone sentence; that structure reads like a relative clause fragment (“the election in which I will vote…”).
Where’s “the” in Turkish? How do I say “in this election”?
Turkish has no definite article “the.” Definiteness is understood from context. To be explicit, use a demonstrative:
- Bu seçimde oy vereceğim. = “I will vote in this election.”
Should it be singular seçimde or plural seçimlerde?
- seçimde = in a specific election.
- seçimlerde = in elections (in general) or in multiple contests (e.g., local + national): Seçimlerde oy vereceğim.
Could I use the present tenses instead of the future (like English “I’m voting”)?
- Oy veriyorum means “I am voting (now)” and isn’t normally used for future plans.
- Oy veririm (aorist) is habitual or can sound like a promise/offer in the right context, but for a planned future event, oy vereceğim is the default.