Breakdown of Staj başvurusu için aday formunu doldurdum.
için
for
form
the form
doldurmak
to fill in
staj
the internship
başvuru
the application
aday
the candidate
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Staj başvurusu için aday formunu doldurdum.
What does each part of the sentence do grammatically?
- Staj başvurusu için: a purpose phrase with postposition için = “for the internship application.”
- aday formunu: direct object, “the applicant/candidate form,” marked definite with accusative -nı/-ni/-nu/-nü → here -nu.
- doldurdum: verb “I filled (it) out” (past tense, 1st person singular).
Why is it başvurusu and not just başvuru?
Because it’s a noun–noun compound (belirtisiz ad tamlaması): staj başvurusu = “internship application.” In such compounds, the head noun takes the 3rd-person possessive suffix -(s)I. Since başvuru ends in a vowel, you add -su: başvuru + su → başvurusu.
Could I say staja başvuru instead of staj başvurusu?
Yes. Two common patterns:
- staj başvurusu (compound with possessive on the head)
- staja başvuru (noun + dative on the first noun) Both mean “application for/to an internship.” In your sentence you could also say: Staja başvuru için aday formunu doldurdum.
What exactly does için do, and how else is it used?
için is a postposition meaning “for, for the purpose of, because of.” It follows what it relates to:
- With nouns: staj için “for an internship”
- With pronouns (genitive forms): benim için “for me,” onun için “for him/her”
- With verbs (purpose): gitmek için “in order to go,” gelmem için “so that I come”
Why is it aday formunu with -nu at the end?
Two suffixes are stacked:
- Compound/possessive on the head: aday formu (candidate form)
- Accusative (definite object): -I When a 3rd-person possessed noun takes a case ending, Turkish inserts a buffer -n-: formu + (n) + -u → formunu. So aday formunu = “the candidate form” as a specific, definite object.
Does formunu mean “his/her form”?
By itself, formunu could mean “his/her form” (3rd-person possessed + accusative). In aday formunu, the possessor is the preceding noun aday, forming a compound meaning “candidate/applicant form,” not necessarily one specific person’s form.
Do I have to use the accusative here? What changes if I drop it?
- With accusative: aday formunu doldurdum = you filled out a specific, known form.
- Without accusative: aday formu doldurdum is grammatical but less natural; it tends to mean “I filled out a candidate form” (non-specific). Learners often mark this explicitly: bir aday formu doldurdum.
What’s the difference between aday formu and başvuru formu?
- aday formu: “applicant/candidate form” (a form filled out by the applicant)
- başvuru formu: “application form” (the form used to apply) In many recruitment contexts, they refer to the same document.
How would I say “the candidate’s form” (one particular candidate)?
Use the genitive–possessive chain: adayın formu (candidate-GEN + form-3SG.POSS). As a definite object: adayın formunu doldurdum = “I filled out the candidate’s form.”
How is doldurdum formed?
- Verb stem: doldur- “to fill (something)”
- Past tense: -DI → harmonizes to -du here
- 1st person singular: -m Result: doldur-du-m → doldurdum = “I filled (it).”
Why is it -du (not -dı/-di/-dü) in doldurdum?
Vowel harmony: the past suffix -DI matches the last vowel of the stem. The last vowel in doldur- is back and rounded (u), so you get -du. Also, the initial consonant of the suffix stays voiced d because the preceding sound (r) is voiced; after a voiceless consonant it would devoice to t (e.g., bak-tı).
How would this change in other tenses?
- Present continuous: aday formunu dolduruyorum (I am filling out…)
- Future: aday formunu dolduracağım (I will fill out…)
- Past continuous: aday formunu dolduruyordum (I was filling out…)
- Reported past (evidential): aday formunu doldurmuşum (Apparently I filled it out)
Can I move parts of the sentence around?
Yes, Turkish is flexible. Common variants:
- Aday formunu staj başvurusu için doldurdum.
- Staj başvurusu için doldurdum aday formunu. The verb typically stays at the end; moving parts shifts emphasis.
Any pronunciation tips for tricky letters here?
- ş = “sh” (baŞ…)
- ç = “ch” (için)
- j in staj = “zh” (as in “measure”) Default stress is often final: staJ, başvuruSU, iÇİN, aDAY, formuNU, doldurDUM.
There’s no “the” or “a” in Turkish—how is that shown here?
Definiteness is signaled by case and context:
- aday formunu (accusative) → specific “the.”
- bir aday formu (no accusative) → “a/an.” Turkish lacks articles; you rely on the accusative, bir, and context.
Does any word change for gender (male/female applicant)?
No. Turkish has no grammatical gender. aday applies to any gender.