Staj başvurusu için aday formunu doldurdum.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Staj başvurusu için aday formunu doldurdum.

What does each part of the sentence do grammatically?
  • Staj başvurusu için: a purpose phrase with postposition için = “for the internship application.”
  • aday formunu: direct object, “the applicant/candidate form,” marked definite with accusative -nı/-ni/-nu/-nü → here -nu.
  • doldurdum: verb “I filled (it) out” (past tense, 1st person singular).
Why is it başvurusu and not just başvuru?
Because it’s a noun–noun compound (belirtisiz ad tamlaması): staj başvurusu = “internship application.” In such compounds, the head noun takes the 3rd-person possessive suffix -(s)I. Since başvuru ends in a vowel, you add -su: başvuru + su → başvurusu.
Could I say staja başvuru instead of staj başvurusu?

Yes. Two common patterns:

  • staj başvurusu (compound with possessive on the head)
  • staja başvuru (noun + dative on the first noun) Both mean “application for/to an internship.” In your sentence you could also say: Staja başvuru için aday formunu doldurdum.
What exactly does için do, and how else is it used?

için is a postposition meaning “for, for the purpose of, because of.” It follows what it relates to:

  • With nouns: staj için “for an internship”
  • With pronouns (genitive forms): benim için “for me,” onun için “for him/her”
  • With verbs (purpose): gitmek için “in order to go,” gelmem için “so that I come”
Why is it aday formunu with -nu at the end?

Two suffixes are stacked:

  • Compound/possessive on the head: aday formu (candidate form)
  • Accusative (definite object): -I When a 3rd-person possessed noun takes a case ending, Turkish inserts a buffer -n-: formu + (n) + -u → formunu. So aday formunu = “the candidate form” as a specific, definite object.
Does formunu mean “his/her form”?
By itself, formunu could mean “his/her form” (3rd-person possessed + accusative). In aday formunu, the possessor is the preceding noun aday, forming a compound meaning “candidate/applicant form,” not necessarily one specific person’s form.
Do I have to use the accusative here? What changes if I drop it?
  • With accusative: aday formunu doldurdum = you filled out a specific, known form.
  • Without accusative: aday formu doldurdum is grammatical but less natural; it tends to mean “I filled out a candidate form” (non-specific). Learners often mark this explicitly: bir aday formu doldurdum.
What’s the difference between aday formu and başvuru formu?
  • aday formu: “applicant/candidate form” (a form filled out by the applicant)
  • başvuru formu: “application form” (the form used to apply) In many recruitment contexts, they refer to the same document.
How would I say “the candidate’s form” (one particular candidate)?
Use the genitive–possessive chain: adayın formu (candidate-GEN + form-3SG.POSS). As a definite object: adayın formunu doldurdum = “I filled out the candidate’s form.”
How is doldurdum formed?
  • Verb stem: doldur- “to fill (something)”
  • Past tense: -DI → harmonizes to -du here
  • 1st person singular: -m Result: doldur-du-m → doldurdum = “I filled (it).”
Why is it -du (not -dı/-di/-dü) in doldurdum?
Vowel harmony: the past suffix -DI matches the last vowel of the stem. The last vowel in doldur- is back and rounded (u), so you get -du. Also, the initial consonant of the suffix stays voiced d because the preceding sound (r) is voiced; after a voiceless consonant it would devoice to t (e.g., bak-tı).
How would this change in other tenses?
  • Present continuous: aday formunu dolduruyorum (I am filling out…)
  • Future: aday formunu dolduracağım (I will fill out…)
  • Past continuous: aday formunu dolduruyordum (I was filling out…)
  • Reported past (evidential): aday formunu doldurmuşum (Apparently I filled it out)
Can I move parts of the sentence around?

Yes, Turkish is flexible. Common variants:

  • Aday formunu staj başvurusu için doldurdum.
  • Staj başvurusu için doldurdum aday formunu. The verb typically stays at the end; moving parts shifts emphasis.
Any pronunciation tips for tricky letters here?
  • ş = “sh” (baŞ…)
  • ç = “ch” (için)
  • j in staj = “zh” (as in “measure”) Default stress is often final: staJ, başvuruSU, iÇİN, aDAY, formuNU, doldurDUM.
There’s no “the” or “a” in Turkish—how is that shown here?

Definiteness is signaled by case and context:

  • aday formunu (accusative) → specific “the.”
  • bir aday formu (no accusative) → “a/an.” Turkish lacks articles; you rely on the accusative, bir, and context.
Does any word change for gender (male/female applicant)?
No. Turkish has no grammatical gender. aday applies to any gender.