Questions & Answers about Geri dönüp kapıyı kapattı.
- geri: back, backwards (adverb)
- dön-: to turn/return
- -üp: converb suffix (-ıp/-ip/-up/-üp) meaning “and (then) …,” linking to the next verb with the same subject → dönüp “(having) turned back and …”
- kapı: door
- -(y)ı: accusative case (specific/definite direct object). Buffer -y- appears because the noun ends in a vowel → kapı + y + ı = kapıyı
- kapat-: to close (something)
- -tı: simple past, 3rd person singular; d/t alternates by voicing → kapattı (“he/she closed”)
- geri is an adverb meaning “back/backwards,” used with motion verbs: geri dönmek “to turn back,” geri gitmek “to go back.”
- arka is a noun meaning “the back/rear.” To say “turn one’s back,” Turkish uses arkasını dönmek (literally “turn his/her back”), not “arka dönmek.”
Because -üp already means “and (then).” Adding ve would be redundant and ungrammatical here. Use either:
- Geri dönüp kapıyı kapattı, or
- Geri döndü ve kapıyı kapattı.
- -ip (dönüp) usually signals sequence (“turned back and then …”).
- -erek (dönerek) emphasizes manner/simultaneity (“while/by turning back…”).
Here, Geri dönerek kapıyı kapattı can suggest the closing happened as part of the turning motion; dönüp sounds more like two steps.
In Turkish, a specific/definite direct object takes accusative. Kapıyı kapattı = “(He/She) closed the door (that specific one).”
Without accusative, the object is non-specific/generic: Kapı kapattı ≈ “(He/She) closed door(s)” (grammatical but odd sounding with a count noun). If you mean “a door,” you typically say bir kapı kapattı (still no accusative). Using bir kapıyı makes it “one particular door.”
-dı/-di/-du/-dü is the simple past (often called “definite” or “witnessed” past).
With -mış/-miş/-muş/-müş you get the evidential/indirect past: Geri dönüp kapıyı kapatmış ≈ “Apparently/it seems he closed the door,” or “I heard he closed it.”
- The given sentence (Geri dönüp kapıyı kapattı) is the most neutral/natural order: adverbial clause first, then the focused object (kapıyı) right before the verb.
- Variations like Kapıyı geri dönüp kapattı are possible for topicalization/emphasis but are less neutral and depend on context.
- Spoken emphasis sometimes yields Geri dönüp kapattı kapıyı, which is colloquial and typically avoided in formal writing.
Yes. -ip assumes the subject of both verbs is the same. If subjects differ, don’t use -ip; use two clauses:
- O geri döndü, ben kapıyı kapattım.
or a temporal clause: - O geri dönünce ben kapıyı kapattım.
- geri: ge-ri (g as in “get”), r is a tapped/flapped r.
- dönüp: ö like French eu (rounded), ü like German ü; stress tends to fall near the end.
- kapıyı: ı is the unrounded back vowel (like a relaxed “uh”); the buffer y is a clear y-glide: ka-pı-yı.
- kapattı: final -tı uses the same “ı.” The two t’s are just consecutive t sounds.