O, beni tanımıyormuş gibi davrandı.

Breakdown of O, beni tanımıyormuş gibi davrandı.

o
she
beni
me
davranmak
to act
gibi
as if
tanımak
to know
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about O, beni tanımıyormuş gibi davrandı.

What does the suffix in tanımıyormuş do here? Is it the “reported past” (-miş) tense?
In this pattern, -miş in V-(y)ormuş gibi helps build an “as if” clause and marks the situation as hypothetical/appearance, not as a witnessed fact. So beni tanımıyormuş gibi = “as if s/he didn’t know me.” Without gibi, tanımıyormuş would normally be evidential (“apparently he doesn’t know me”), but with gibi it’s about seeming/pretending.
Why is the progressive -yor used with tanımak? We don’t say “was not knowing me” in English.
Turkish often uses -yor with stative verbs to express a present state. Beni tanımıyor simply means “s/he doesn’t know/recognize me.” In the sentence, tanımıyormuş gibi means “as if s/he didn’t know me (at that time).”
Could I say O, beni tanımıyor gibi davrandı instead?
Yes. Both tanımıyor gibi and tanımıyormuş gibi are used. Many speakers feel -mış gibi more clearly signals a pretense/irrealis flavor, while plain -yor gibi can lean slightly toward “it looked like…” Depending on context, both mean “acted as if he didn’t know me.”
What’s the difference between tanımıyormuş gibi and tanımamış gibi?
  • Beni tanımıyormuş gibi davrandı: “He behaved as if he didn’t know me” (ongoing state at that moment).
  • Beni tanımamış gibi davrandı: “He behaved as if he hadn’t recognized me” (a completed non-recognition at/just before that encounter).
    Both are natural; choose based on whether you imagine an ongoing state or a specific recognition moment.
Why is it beni (accusative) and not bana (dative)?
Because tanımak (“to know/recognize [a person]”) takes a direct object. So it’s beni tanımak (“to know me”). Bana would be used with verbs that require the dative (e.g., “to say to me” = bana söylemek).
Is the subject pronoun O necessary? Does it show gender?
No, it’s optional. Beni tanımıyormuş gibi davrandı is complete and natural. O does not show gender; it can mean “he,” “she,” or “it,” depending on context.
What’s the role of gibi here?
Gibi means “like/as if.” With verbs it forms “as if” clauses: V-(y)ormuş gibi, V-miş gibi, etc. With nouns/adjectives it’s simple comparison: Çocuk gibi (“like a child”).
Why use davrandı? Could I say … gibi yaptı?

Both are used:

  • … gibi davrandı = “acted/behaved as if …” (neutral, slightly more formal).
  • … gibi yaptı = “pretended to …” (very common in speech, a bit more colloquial).
    Meaning overlap is huge; style choice.
What if I want to say he really didn’t recognize me (not pretending)?
Use a plain past: Beni tanımadı (“He didn’t recognize me”). The original sentence with … gibi davrandı implies pretense or at least deliberate behavior.
Can I add sanki?

Yes:

  • Sanki beni tanımıyormuş gibi davrandı (strong emphasis: “as if …”).
    You can also use sanki without gibi: Sanki beni tanımıyordu = “It was as if he didn’t know me.”
How would I say “He acted as if he knew me”?
Make it positive: Beni tanıyormuş gibi davrandı.
How do I change the tense of the main verb?
  • Past continuous: Beni tanımıyormuş gibi davranıyordu (“He was behaving as if he didn’t know me”).
  • Present: Beni tanımıyormuş gibi davranıyor (“He acts/behaves as if he doesn’t know me”).
  • Reported past: … davrandı vs … davranmış (the latter is hearsay: “apparently he acted …”).
Is the comma after O required? Can I change word order?

The comma is optional and just sets off the topic. Word order is flexible:

  • O, beni tanımıyormuş gibi davrandı.
  • Beni tanımıyormuş gibi davrandı. (most common)
  • Beni tanımıyormuş gibi o davrandı. (emphatic/focus on “o”)
How would I make it plural?

Onlar beni tanımıyormuş gibi davrandılar.
Only the verb shows plural with -lar/-ler; onlar is optional.

Any idiomatic alternatives for “pretended not to know me”?
  • Beni tanımazlıktan geldi. (very idiomatic: “he acted as if he didn’t know me”)
  • Related but different: Beni görmezden geldi (“he ignored me”).
Can you parse the morphology?
  • O = he/she/it
  • beni = “me” (accusative of ben)
  • tanımıyormuş = tanı- (know/recognize) + -ma- (negation) + -yor- (progressive) + -muş (irrealis/evidential here used with gibi)
  • gibi = like/as if
  • davran-dı = behave + simple past 3sg (“acted/behaved”)