Koç oyuncularla konuşuyor.

Breakdown of Koç oyuncularla konuşuyor.

konuşmak
to talk
-la
with
oyuncu
the player
koç
the coach
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Koç oyuncularla konuşuyor.

What exactly does Koç mean here?
In everyday Turkish, koç most commonly means coach (as in a sports coach). It can also mean a male sheep (a ram), but context normally makes it clear. It’s capitalized here because it starts the sentence; if it were a surname or nickname, Koç would also be capitalized. The letter ç is pronounced like English ch in chair.
How do you pronounce the whole sentence?

Approximate pronunciation:

  • Koç: koch (ch as in chair)
  • oyuncularla: oy-oon-joo-LAR-la (stress on LAR)
  • konuşuyor: ko-nu-SHU-yor (stress on ŞU)

IPA (if you like): [kot͡ʃ ojund͡ʒuˈlaɾɫa koˈnuʃujoɾ]. The suffix -yor is stressless; stress falls on the syllable before it.

How is oyuncularla formed, and what does each part mean?

Breakdown:

  • oyun = game
  • -cu/-cü/-cı/-ci = agent suffix (person who does) → oyuncu = player
  • -lar/-ler = plural → oyuncular = players
  • -la/-le = comitative/instrumental suffix (with/by) → oyuncularla = with the players

Each suffix follows vowel harmony rules (see below).

Why is it oyuncularla and not oyuncular ile? Are both correct?
Both are correct in meaning. In speech and modern writing, the bound suffix form -la/-le (or -yla/-yle) is preferred: oyuncularla. The separate form ile is more formal or used for emphasis: oyuncular ile. They mean the same thing here: with the players.
When do I use -la/-le vs -yla/-yle?
  • If the word ends in a consonant: attach -la/-le (2-way vowel harmony).
    • oyuncular + la → oyuncularla
  • If the word ends in a vowel: attach -yla/-yle (insert buffer y).
    • Ali + yla → Aliyle
    • Ece + yle → Eceyle Choice of a vs e follows 2-way vowel harmony based on the last vowel of the word you’re attaching to.
Why not use the dative oyunculara for talk to the players?

The verb konuşmak (to talk/speak) selects ile/-la/-le to mark the person you talk to/with:

  • Koç oyuncularla konuşuyor = The coach is talking to/with the players.

Using the dative (oyunculara) is not standard with konuşmak. If you mean giving a speech to an audience, use:

  • Koç oyunculara konuşma yapıyor (The coach is giving a speech to the players).
  • or Koç oyunculara hitap ediyor (The coach is addressing the players).
What tense/aspect is konuşuyor, and how is it built?

It’s the present continuous (progressive). Formation:

  • Verb stem: konuş- (to talk)
  • Progressive: -yor (appears as -ıyor/-iyor/-uyor/-üyor by vowel harmony)
  • Because the last vowel of konuş- is u, we get -uyorkonuşuyor
  • 3rd person singular has no extra personal ending: o konuşuyor = he/she is talking
Why is there no separate word for is?
Turkish encodes the progressive with the suffix -yor on the verb; there is no separate present-tense be auxiliary. So konuşuyor itself means is talking.
Where is he/she? How do I know the subject pronoun?
Turkish is a pro-drop language: subject pronouns are usually omitted. Koç is the subject here. If you used a pronoun, it would be O konuşuyor (he/she is talking). Turkish does not mark gender; o covers he/she/it.
Do I need the article the? How do I know it’s the players?
Turkish has no articles like the/a. Oyuncularla can mean with the players (a specific group in context) or with players in general. Context supplies the definiteness. If you mean some players, you can say bazı oyuncularla. If you mean the team’s players just mentioned, oyuncularla is naturally understood as the players.
Is the word order S–(O)–V fixed? Can I move things around?

Default order is subject–(objects/adjuncts)–verb, and that’s what you have: Koç oyuncularla konuşuyor. You can move elements for emphasis:

  • Oyuncularla koç konuşuyor (focus on the subject being the coach)
  • Koç konuşuyor oyuncularla (more marked; end-focus on with the players) The verb typically stays at the end in neutral statements.
How do I make it negative or a yes/no question?
  • Negative: Koç oyuncularla konuşmuyor (not talking).
  • Yes/no question: Koç oyuncularla konuşuyor mu?
    The question particle mi/mi/mu/mü is a separate word and follows vowel harmony with the preceding word’s last vowel (here mu after -u-).
What else can -la/-le mean besides with?

It also marks instrument/by means of:

  • Kalemle yazıyor = He/She is writing with a pen. And ile can also mean and when joining nouns:
  • Ali ile Ayşe = Ali and Ayşe. (Here ve also works: Ali ve Ayşe.)
Is there anything special about stress here?
  • In konuşuyor, -yor is stressless; stress falls on the preceding syllable: ko-nu-ŞU-yor.
  • In oyuncularla, the stress is typically on -lar: oyuncu-LAR-la, because -la tends not to carry stress.
Is koç the only word for coach?
You’ll also see antrenör (trainer/coach), especially in sports. Koç is very common and directly corresponds to coach in English; antrenör can emphasize training or coaching duties depending on context.
What verb would I use for chat rather than talk?

Use sohbet etmek (to chat):

  • Koç oyuncularla sohbet ediyor = The coach is chatting with the players. For talk about a topic, use -dan/den or hakkında:
  • Koç taktiklerden konuşuyor / Koç taktikler hakkında konuşuyor = The coach is talking about tactics.