Breakdown of Doktor tuz tüketimini azaltmamı önerdi.
önermek
to suggest
azaltmak
to reduce
doktor
the doctor
tuz tüketimi
the salt consumption
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Doktor tuz tüketimini azaltmamı önerdi.
What’s the overall structure here? Which part is the main clause and which part is embedded?
- Main clause: Doktor … önerdi. (The doctor recommended.)
- Embedded nominalized clause (object of önerdi): tuz tüketimini azaltmamı (that I reduce my salt consumption).
- Roles: Subject = Doktor; Main verb = önerdi; Direct object = the whole embedded clause.
What does the ending on önerdi tell us?
- Root: öner- (to recommend/suggest).
- Tense: -di (simple past).
- Person: 3rd person singular (no extra person ending).
- Negation: önermedi. Yes–no question: önerdi mi?
How is azaltmamı built and what does it literally mean?
- azalt- (reduce) + -ma (verbal noun/nominalizer) + -m (1st person singular possessor = my) + -ı (accusative).
- Literal meaning: my reducing (it), functioning as a noun phrase.
- As a subject (not object), it would appear without the final accusative: azaltmam.
Why azaltmamı instead of azaltmayı or azaltmak?
- azaltmamı specifies who should do it (I), thanks to the possessive -m on the nominalized verb.
- azaltmayı has no subject marking; it’s generic: recommended reducing (in general).
- Bare infinitive azaltmak is not the form used as the object of önermek here.
- Both are possible depending on meaning:
- Doktor tuz tüketimini azaltmamı önerdi. (He recommended that I reduce it.)
- Doktor tuz tüketimini azaltmayı önerdi. (He recommended reducing it, in general.)
Do I have to put benim before azaltmamı?
- No. The possessive -m on azaltmamı already encodes “I”.
- You can add benim for clarity or emphasis: Doktor benim tuz tüketimini azaltmamı önerdi.
- Similarly for other persons: Doktor (senin) … azaltmanı / Doktor (sizin) … azaltmanızı önerdi.
What exactly is tuz tüketimini? Why that form?
- It’s a noun–noun compound: tuz tüketimi (salt consumption).
- In Turkish indefinite compounds, the head noun takes 3rd person possessive -(s)I as a compound marker: tüketim-i.
- It then takes accusative as the object of azalt- inside the embedded clause.
- Morphology: tüket- (consume) + -im (derivational noun “consumption”) + -i (3sg poss/compound marker) + -ni (accusative, with buffer n) → tüketimini.
Why does the object inside the embedded clause take the accusative?
- In -ma nominalized clauses with a genitive/possessive subject (explicit or implied), the direct object is typically accusative, especially when specific.
- Here it’s a specific thing being reduced, hence tuz tüketimini.
- Leaving it unmarked (tuz tüketimi) sounds awkward here and is mostly limited to very generic, non-specific readings.
There are two accusatives: tüketimini and azaltmamı. Is that normal?
- Yes. They mark different things:
- Inner accusative (tüketimini) = object of the embedded verb azalt- (what is being reduced).
- Outer accusative (azaltmamı) = the entire embedded clause as the object of önerdi.
Can I add the person being advised (to me/you/us)?
- Yes, use the dative:
- Doktor bana tuz tüketimini azaltmamı önerdi.
- Doktor size tuz tüketimini azaltmanızı önerdi.
- The dative recipient is optional and often understood from context.
Is the word order fixed?
- Neutral: Subject – [embedded object clause] – Verb → Doktor [tuz tüketimini azaltmamı] önerdi.
- You can front the embedded clause for emphasis: [Tuz tüketimini azaltmamı] doktor önerdi. (marked focus)
- Keep the main verb last; other reorderings are possible but change emphasis.
How do I change the person of “who should reduce”?
- Change the possessive on the embedded verb:
- I: azaltmamı
- you (sg): azaltmanı
- you (polite/pl): azaltmanızı
- he/she: azaltmasını
- we: azaltmamızı
- they: azaltmalarını
- Example: Doktor tuz tüketimini azaltmanızı önerdi. (He recommended that you reduce it.)
Can I say tuzu azaltmamı instead? Is it natural?
- Yes: Doktor tuzu azaltmamı önerdi. is idiomatic and common.
- It targets “salt” directly rather than the abstract noun “consumption”. In practice the meaning matches.
What are other natural ways to express the same idea?
- With tavsiye etmek: Doktor tuz tüketimini azaltmamı tavsiye etti.
- Passive nominalization (more formal): Doktor tuz tüketiminin azaltılmasını önerdi/tavsiye etti.
- With the noun öneri: Doktorun önerisi, tuz tüketimini azaltmamdı.
- With öneride bulunmak: Doktor tuz tüketimini azaltmam konusunda öneride bulundu.
- Direct speech: Doktor, Tuz tüketimini azalt, dedi.
Could I use a -DIK clause or ki here?
- -DIK clauses (e.g., azalttığımı) report facts, not suggestions, so they don’t fit with öner-.
- önerdi ki … is not idiomatic. Use the -ma complement or direct speech.
What about a generic recommendation without saying who will reduce?
- Impersonal complement: Doktor tuz tüketimini azaltmayı önerdi/tavsiye etti.
- Or passive: Doktor tuz tüketiminin azaltılmasını önerdi/tavsiye etti.
- Both avoid specifying the agent.
What do the vowels and buffer consonants in the endings show?
- Vowel harmony:
- Accusative -I → -ı/-i/-u/-ü. azaltmamı uses -ı after back unrounded a; tüketimini uses -i after front unrounded i.
- Past -DI → -dı/-di/-du/-dü. önerdi uses -di after front vowels.
- Buffer consonants:
- -n- between possessive -(s)I and accusative -I: tüketim-i-n-i → tüketimini.
- -y- appears when a vowel-final form takes a vowel-initial suffix (not needed in azaltmamı).
How would I say “the doctor recommended that I not reduce my salt consumption”?
- Negate the embedded verb; you will see two -ma morphemes (one for negation, one the nominalizer):
- Doktor tuz tüketimini azaltmamamı önerdi.
- Breakdown: azalt- (reduce) + ma (negation) + ma (verbal noun) + m (my) + ı (accusative).
Do I need bir before doktor to mean “a doctor”?
- Not required. Bare Doktor … can mean the doctor (specific) or a doctor (non-specific) from context.
- Use Bir doktor … if you want to make the non-specific reading explicit.