Breakdown of Projeksiyonu kullanabilmek için uzatma kablosu gerekiyor.
için
for
gerekmek
to be necessary
projeksiyon
the projector
kullanabilmek
to be able to use
uzatma kablosu
the extension cable
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Projeksiyonu kullanabilmek için uzatma kablosu gerekiyor.
Why is it projeksiyonu (with -u) and not just projeksiyon?
The -u is the accusative marker, showing that projeksiyonu is a definite object of the verb inside the purpose clause (kullanabilmek). It implies a specific projector we have in mind (the one in this room, the one we were discussing). If you mean it non‑specifically, you can drop the accusative: Projeksiyon kullanabilmek için… (“to be able to use a projector…”).
What does kullanabilmek add compared to kullanmak?
Kullanabilmek is “to be able to use” (ability/potential) and feels natural when talking about what is needed in order to make something usable. Kullanmak (“to use”) is also fine: Projeksiyonu kullanmak için uzatma kablosu gerekiyor. The version with -ebil- puts slight emphasis on enabling the possibility.
What does için do here?
İçin means “for / in order to” and attaches to the whole verbal noun phrase: (projeksiyonu) kullanabilmek için “in order to be able to use (the projector).” It does not go right before the verb; it comes after the infinitive: …-mek için.
What exactly is gerekiyor?
Gerekiyor is the present continuous of gerekmek (“to be necessary”). It’s impersonal and means “is necessary/needed”: … uzatma kablosu gerekiyor = “an extension cable is needed.” Alternatives:
- … gerekli. (adjectival, neutral/formal)
- … lazım. (colloquial)
- … şart. (stronger: “a must”)
- Aorist: … gerekir. (general truths, formal tone)
Can I say “gerek var” or “ihtiyaç var” instead?
Yes, but they take the dative:
- Uzatma kablosuna gerek var.
- Uzatma kablosuna ihtiyaç var. With a personal possessor: Uzatma kablosuna ihtiyacımız var.
Is the word order fixed? Can I move parts around?
Turkish is flexible, but the default is purpose clause first:
- Default: Projeksiyonu kullanabilmek için uzatma kablosu gerekiyor.
- Also okay: Uzatma kablosu, projeksiyonu kullanabilmek için gerekiyor. Don’t split … gerekiyor from its subject too far, or it can sound awkward.
What does uzatma kablosu literally mean?
It’s an indefinite compound noun: uzatma (“extension,” from uzatmak “to extend”) + kablo + 3sg possessive -su → kablosu. So uzatma kablosu = “extension cable/cord.”
Why is it kablosu and not just kablo?
Indefinite noun–noun compounds in Turkish require the second noun to take 3rd‑person possessive: uzatma kablosu, çamaşır makinesi, kapı kolu. Saying uzatma kablo is ungrammatical.
Do I need to add bir before uzatma kablosu?
It’s optional. Bir uzatma kablosu gerekiyor makes the “one/some” sense explicit. Without bir, it’s still typically read as “an extension cable is needed” in this context.
How do I negate this?
Use gerekmiyor:
- Projeksiyonu kullanabilmek için uzatma kablosu gerekmiyor. Alternatives:
- Uzatma kablosuna gerek yok.
- Uzatma kablosuna ihtiyaç yok.
- … gerekli değil / … lazım değil.
How do I turn it into a yes/no question?
Add mu/mi after the predicate or a focal element:
- Projeksiyonu kullanabilmek için uzatma kablosu gerekiyor mu?
- Uzatma kablosuna gerek var mı?
- Uzatma kablosuna ihtiyaç var mı?
How can I show whose ability we’re talking about?
Mark the verbal noun with a possessive:
- “for me to be able to use”: Projeksiyonu kullanabilmem için…
- “for you to be able to use”: … kullanabilmen için…
- “for us to be able to use”: … kullanabilmemiz için… Example: Projeksiyonu kullanabilmemiz için uzatma kablosu gerekiyor.
Is projeksiyon the best word for “projector”?
Common options:
- Projeksiyon (everyday shorthand)
- Projektör (also very common)
- Projeksiyon cihazı (more explicit/technical) All are understood.
Can the object inside the -mek clause be accusative?
Yes. Objects of infinitives/gerunds can be marked for definiteness just like in finite clauses. Hence projeksiyonu kullanabilmek (definite) vs projeksiyon kullanabilmek (indefinite).
Does gerekiyor change with number?
No. It’s impersonal and stays the same:
- Bir/İki/Üç uzatma kablosu gerekiyor.
What’s the difference between gerekiyor and gerekir?
- Gerekiyor (present continuous) often feels situational/current: “is needed (now/in this case).”
- Gerekir (aorist) sounds more general, instructional, or formal: “is required (as a rule).” Both are correct; choose based on nuance.
Any quick morphology notes for the sentence?
- Projeksiyon-u: accusative -u (no buffer since the noun ends in a consonant).
- kullan-a-bil-mek: verb + ability -Abil-
- infinitive -mek.
- uzatma kablo-su: indefinite compound with 3sg poss on the second noun.
- gerek-iyor: stem gerek-
- present continuous -iyor.