Breakdown of Çeyrek geçe başlayalım; siz ekran paylaşımını açar açmaz haber verin.
başlamak
to start
siz
you
çeyrek
quarter
geçe
past
ekran paylaşımı
the screen sharing
açar açmaz
as soon as
haber vermek
to notify
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Çeyrek geçe başlayalım; siz ekran paylaşımını açar açmaz haber verin.
What does the ending in başlayalım mean, and how is it different from başlayacağız or başlayalım mı?
- başlayalım: first‑person plural hortative (“let’s start”). It’s a suggestion/inclusive decision.
- başlayacağız: future tense “we will start” (a plan/statement, not a suggestion).
- başlayalım mı?: “shall we start?” (polite question seeking agreement). Form: verb stem (başla-) + hortative suffix -alım/-elim; buffer -y- appears because the stem ends in a vowel: başla + y + alım → başlayalım.
Why is siz explicitly used—can’t Turkish drop subject pronouns?
Turkish usually drops subject pronouns, but siz is used for:
- politeness/formality (addressing “you” plural or formal singular),
- clarity/contrast (we vs. you),
- emphasis.
Without siz, …haber verin is still grammatical, just less explicit.
What exactly does açar açmaz mean, and how do I form that structure?
- Meaning: “as soon as (someone) opens (it)” with a strong sense of immediacy.
- Pattern: verb stem + aorist (-r/-ar/-er) + same verb + negative aorist (-maz/-mez).
- aç-ar aç-maz, gel-ir gel-mez, gör-ür gör-mez, başla-r başla-maz, biter bitmez.
- Don’t read -maz here as actual negation; the pair is a fixed idiom meaning “the moment X happens.”
- The subject is controlled by the main clause; here it’s “you” because of verin.
Why is it ekran paylaşımını (with -nı) instead of bare ekran paylaşımı?
- ekran paylaşımı is a compound noun (“screen sharing”): the second noun takes the 3rd person possessive -ı to mark the compound.
- Since açmak is transitive and the object is specific/definite, it gets the accusative -(y)ı/‑i/‑u/‑ü. After a possessive, you need a buffer -n-: paylaşım + ı + n + ı → paylaşımını.
- Bare ekran paylaşımı would be indefinite (“a screen share”), which is less natural here.
Is açmak the natural verb to use with ekran paylaşımı?
Yes, everyday tech Turkish uses açmak (“open/turn on”) for features. Alternatives:
- ekran paylaşımını başlatmak = start screen sharing (more formal/precise),
- ekran(ınızı) paylaşmak = share (your) screen. Example: Ekran paylaşımını başlatır başlatmaz haber verin.
How does çeyrek geçe work? How do I say specific times?
- çeyrek geçe = “at a quarter past (the hour)”. The hour can be omitted if obvious from context.
- With an hour (standard patterns):
- İkiyi çeyrek geçe = at a quarter past two (hour in accusative).
- İkiye çeyrek kala = at a quarter to two (hour in dative + kala “before”).
- İki buçukta = at half past two (locative).
- İkiyi on geçe / ikiyi yirmi beş geçe, etc. You can also say times with digits: Saat 2:15’te.
Why is there no hour stated with çeyrek geçe? Is that acceptable?
Yes. It’s elliptical and common when the specific hour is already known from context (e.g., the meeting time has been discussed).
Could I say açınca instead of açar açmaz?
- açınca = “when/once you open,” neutral about immediacy.
- açar açmaz = “the moment you open,” stronger and more urgent.
Both are correct; pick based on how immediate you want it.
Does açar açmaz require the same subject as the main clause?
It’s normally interpreted with the subject of the main clause. If you need to make subjects explicit or different, use a full subordinate clause:
- Siz ekran paylaşımını açar açmaz, ben kaydı başlatacağım.
- Siz ekran paylaşımını açtığınız anda ben kaydı başlatacağım.
Should I add bana or bize to haber verin?
Optional. Haber verin works if it’s obvious who should be informed. To be explicit:
- Bana haber verin = let me know.
- Bize haber verin = let us know. Adding lütfen boosts politeness.
Is haber verin polite enough? What’s the difference from haber ver?
- haber verin: plural/formal imperative (polite for one person formally or for several people).
- haber ver: singular/informal (use with friends/peers). Using siz … verin is polite and appropriate in professional contexts.
Why is there a semicolon?
It links two closely related independent clauses. A comma (informal) or ve (“and”) would also work, but the semicolon highlights the two-step plan: time setting, then the condition/instruction.
Any other ways to say “as soon as” besides -ar -maz?
- … -diği anda: Ekranı açtığınız anda haber verin.
- hemen … -ınca/-ince: Ekranı açınca hemen haber verin.
- Less commonly with nouns: … olur olmaz (e.g., Toplantı biter bitmez is better with the verb pair).
The -ar -maz form is the most compact and idiomatic with verbs.