Questions & Answers about Lütfen balonu şişir.
- Lütfen = please (politeness marker)
- balonu = the balloon (direct object, accusative)
- şişir = inflate/blow up (imperative, 2nd person singular) Turkish is typically SOV (Subject–Object–Verb), so the literal structure is: Please + the-balloon + inflate.
- Polite formal imperative (plural/formal you): Lütfen balonu şişirin.
- Polite “would you…” (aorist question): Lütfen balonu şişirir misiniz?
- Polite “could you…” (ability): Lütfen balonu şişirebilir misiniz? For a friend (singular you): … şişirir misin? or … şişirebilir misin?
All of these are possible, with slight differences in emphasis:
- Lütfen balonu şişir. (most neutral/natural)
- Balonu lütfen şişir. (emphasizes the object a bit)
- Balonu şişir lütfen. (sometimes sounds a bit insistent)
- Lütfen can also follow the verb alone for a softer afterthought: Şişir lütfen.
- Lütfen: the ü is like French “u” in “tu”; say roughly “LYOOT-fen.”
- balonu: “ba-LOH-noo.”
- şişir: “shi-SHEER,” with ş like English “sh” and a tapped r (quick single flap).
No. şişir = “inflate/blow up (with air).” For “blow up (explode),” use patlat.
- “Please don’t pop the balloon”: Lütfen balonu patlatma.
Yes. o (it) in the accusative is onu. Typical placement is before the verb:
- Lütfen onu şişir.
You can also say Onu lütfen şişir or, for emphasis, Şişir onu, though SOV is the default.
Use the plural plus accusative: Lütfen balonları şişir.
If you mean an indefinite quantity: Lütfen birkaç balon şişir (“please inflate a few balloons”).
Negative imperative with -ma/-me: Lütfen balonu şişirme.
Stronger: Sakın balonu şişirme. (“Don’t you dare/under no circumstances…”)
- Present continuous: Balonu şişiriyorum. (“I’m inflating the balloon.”)
- Past: Balonu şişirdim. (“I inflated the balloon.”)
- Future: Balonu şişireceğim. (“I will inflate the balloon.”)
- Aorist (habitual/general): Balonu şişiririm. (“I (usually) inflate the balloon.”)
Yes. şişmek is intransitive “to swell/bloat” (no direct object): Balon şişti (“The balloon swelled/filled up”).
şişirmek is transitive/causative “to make (something) swell/inflate”: Balonu şişirdim (“I inflated the balloon.”)
Because of 4-way vowel harmony. The last vowel in balon is o (back, rounded), so the accusative chooses -u.
Examples: ev-i (house-ACC), köy-ü (village-ACC), araba-yı (car-ACC; note the buffer -y because the noun ends in a vowel).
Yes, but the neutral order is object–verb.
- Neutral: Balonu şişir.
- Emphatic/colloquial: Şişir balonu. (puts focus on the verb or adds afterthought feel)
- Suggestion (let’s): Balonu şişirelim. or Hadi balonu şişirelim.
- With a pump: Lütfen balonu pompayla şişir.
- A little / more: Lütfen balonu biraz şişir. / Lütfen balonu daha fazla şişir.