Breakdown of Lütfen önemli soruları not eder misin?
önemli
important
lütfen
please
soru
the question
not etmek
to note
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Lütfen önemli soruları not eder misin?
What does each part of the sentence mean, word by word?
- Lütfen: please
- önemli: important (from noun önem “importance” + suffix -li “having/with”)
- soru-lar-ı: question + plural -lar
- accusative -ı → “the questions” (specific/known)
- not etmek: to note/to write down (loanword not
- light verb etmek)
- eder: aorist (simple present) of etmek; irregular: et- → eder
- mi: yes/no question particle (written separately)
- -sin: 2nd person singular “you,” attached to mi → misin
Putting it together: a polite yes/no request literally “Do you note the important questions (please)?”, which corresponds to “Could you please note down the important questions?”
Why is soruları in the accusative case?
Turkish marks a specific/definite direct object with the accusative. Önemli soruları = “the important questions” (ones known from context). If you were speaking in general (indefinite), you would not use the accusative, but requests like this almost always refer to specific items, hence -ı.
How would I say it with a singular object, “the important question”?
Use singular and accusative: Lütfen önemli soruyu not eder misin?
What’s the difference between misin and misiniz here?
- misin: informal singular “you” (addressing one person you know well).
- misiniz: formal or plural “you” (polite or addressing multiple people). Politer version: Lütfen önemli soruları not eder misiniz?
Can I say “Could you…” with the ability form instead of the aorist?
Yes. Lütfen önemli soruları not edebilir misin(iz)? Using -ebilir adds a “could you” nuance and can sound a bit softer/more tentative.
Is not etmek the most natural verb, or should I use something else?
All are possible, with slight nuance differences:
- not etmek: to note down (fairly common and neutral).
- not almak: to take notes; also used for “write (them) down.” Ex: Önemli soruları not alır mısın?
- yazmak: to write (more general). Ex: Önemli soruları yazar mısın?
- kaydetmek: to record/save (more technical/formal). Ex: Önemli soruları kaydedebilir misin?
Why is it eder, not et?
Polite requests often use the aorist (simple present) in Turkish. The verb etmek is irregular: in the aorist it becomes eder (not “eter”). Hence not eder misin?
Where does the question particle mi go, and how is it written?
- mi follows the element in focus; in neutral yes/no questions it follows the verb: … eder mi …
- It is written as a separate word, but personal endings attach to it: mi + sin → misin.
- Correct spacing: eder misin, not “edermisin.”
Could I move lütfen or change the word order?
Yes. All of these are fine, with small emphasis differences:
- Lütfen önemli soruları not eder misin? (neutral)
- Önemli soruları lütfen not eder misin? (slight focus on the object)
- Önemli soruları not eder misin, lütfen? (softer, conversational)
How does vowel harmony show up in misin and soruları?
- misin: mi takes its vowel from the last vowel of eder (e → front, unrounded → i), and -sin harmonizes with that: misin.
- soruları: sorular
- accusative -ı. The last vowel in sorular is a (back, unrounded), so the four-way accusative picks -ı → soruları.
Is the subject pronoun sen missing? Why?
Yes, because Turkish marks person on the verb/question particle. misin already encodes “you (singular).” Adding sen is usually unnecessary unless you want emphasis: Sen önemli soruları not eder misin?
Could soruları also mean “his/her/their questions”? How do I tell?
Yes, soruları can be ambiguous:
- Possessive: “his/her/their questions”
- Definite accusative plural: “the questions” Context usually disambiguates. To force the possessive meaning: onun sorularını (his/her questions), onların sorularını (their questions). To force the definite “the,” you can add a demonstrative: bu/şu/o önemli soruları.
How do I make it more formal or softer, or more direct?
- Softer/more formal:
- Lütfen önemli soruları not eder misiniz?
- Önemli soruları not edebilir misiniz (acaba)?
- Önemli soruları not etmenizi rica ederim/ediyorum.
- More direct imperative:
- Önemli soruları not et. (informal)
- Önemli soruları not edin(lütfen). (plural/formal) Be aware that bare imperatives can sound brusque without lütfen.
How do I make a negative request?
- Direct negative imperative: Lütfen önemli soruları not etme. (“Please don’t note the important questions.”)
- Negative yes/no request (often coaxing/expectation): Önemli soruları not etmez misin? (“Won’t you note the important questions?”)
Can I put mi after the object instead of after the verb?
Yes, but it changes the focus/meaning:
- Önemli soruları mı not edersin? = “Is it the important questions that you (will) note?” (focus on the object, contrastive) For a neutral polite request, keep mi after the verb: … not eder misin?
How would I refer back to “the important questions” with a pronoun?
Use onları (them): Onları not eder misin? If context already established that “they” = the important questions, this is natural. You can also keep both for clarity: Önemli soruları, onları not eder misin?
How would someone typically answer this request?
- Positive: Tabii (ki), not ederim. / Ederim.
- Polite positive: Elbette, hemen not ederim.
- Negative/soft refusal: Üzgünüm, şimdi not edemem. / Daha sonra not edebilir miyim?