Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Çatıya çıkmak tehlikeli.
Where is the word is in this sentence?
Turkish often drops a separate verb for to be in the present. The predicate adjective tehlikeli (dangerous) serves as the verb as well. For a more formal or general statement, you can add the copular suffix -dir: Çatıya çıkmak tehlikelidir.
Why is the dative case used in çatıya?
Çatıya = çatı (roof) + -a (to/onto) with a buffer y. The verb çıkmak (to go up, to climb) takes the dative for the destination you go up to. Compare:
- çatıya = to/onto the roof (dative, -a/-e)
- çatıda = on the roof (locative, -da/-de)
- çatıdan = from/off the roof (ablative, -dan/-den)
Why is there a y in çatıya?
It’s a buffer consonant called a linking sound (kaynaştırma ünsüzü). When a word ends in a vowel and you add a suffix beginning with a vowel (like the dative -a/-e), Turkish inserts y to avoid a vowel clash: çatı + a → çatıya. Other examples: oda + a → odaya, mavi + e → maviye.
What does the suffix -mak in çıkmak do?
-mak/-mek forms the infinitive/verbal noun, similar to English “to _” or “-ing.” Here, çıkmak functions as a noun-like subject: “Going up (onto the roof) is dangerous.” The infinitive can also be objects: Çatıya çıkmak istemiyorum (I don’t want to go onto the roof).
Could I say Çatıya çıkma tehlikeli or Çatıya çıkması tehlikeli instead?
- Çatıya çıkma tehlikeli: uses the nominalizer -ma/-me. It’s acceptable and can sound a bit more like “the act of going onto the roof is dangerous,” often seen in notices/signs.
- Çatıya çıkması tehlikeli: means “his/her/their going onto the roof is dangerous.” The -sı marks third-person possession of the action. Use this when you want to specify whose going is dangerous.
What exactly does çıkmak mean here, and what other patterns does it have?
Here it means “to go up/climb (onto).” Common patterns:
- Bir yere çıkmak (dative): go up to/onto a place (e.g., çatıya çıkmak).
- Bir yerden çıkmak (ablative): come out of/leave a place (e.g., evden çıkmak = to leave the house).
- Without a complement, çıkmak can mean “to go out,” “to be released/issued,” “to appear,” depending on context.
Can I change the word order, like Tehlikeli çatıya çıkmak?
The neutral order is subject before predicate: Çatıya çıkmak tehlikeli. You can front tehlikeli for emphasis (focus), e.g., Tehlikeli, çatıya çıkmak in speech, but Tehlikeli çatıya çıkmak as a flat sentence is unusual. Stick to the neutral order unless you specifically want emphasis.
Does Turkish mark the vs a? How do I know if it’s “the roof” or “a roof”?
Turkish has no definite article like English the. Specificity is shown by context and, for objects, by case marking, but here there’s no object. Çatıya can be understood as “to the roof/onto the roof” from context. If you need to be explicit (e.g., a particular roof), context or modifiers do the work: Şu çatıya (onto that roof).
How do I say “It’s dangerous for me/you/him/her to go onto the roof”?
Mark the subject of the action on the verbal noun with possessive:
- I: Çatıya çıkmam tehlikeli.
- You (sg): Çatıya çıkman tehlikeli.
- He/She: Çatıya çıkması tehlikeli.
- We: Çatıya çıkmamız tehlikeli.
- You (pl/formal): Çatıya çıkmanız tehlikeli.
- They: Çatıya çıkmaları tehlikeli.
How do I negate the sentence?
Negate the predicate with değil: Çatıya çıkmak tehlikeli değil. For stronger denial: … hiç tehlikeli değil (not dangerous at all).
How do I put it in the past or future?
- Past: Çatıya çıkmak tehlikeliydi (was dangerous).
- Future: Çatıya çıkmak tehlikeli olacak (will be dangerous).
- Reported past (hearsay): … tehlikeliymiş.
- Formal/generic present: … tehlikelidir.
How can I intensify or add detail?
- Very/too: Çok tehlikeli, aşırı/fazla tehlikeli.
- Especially: Özellikle tehlikeli.
- For children: Çocuklar için tehlikeli.
- On signs: Çatıya çıkmak yasaktır (Going onto the roof is forbidden).