Mevcut bütçe sınırlı.

Breakdown of Mevcut bütçe sınırlı.

olmak
to be
sınırlı
limited
bütçe
the budget
mevcut
current
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Mevcut bütçe sınırlı.

Why is there no word for “is” in this sentence?

Turkish often drops the verb to be in simple present nominal sentences. A bare adjective at the end acts as the predicate:

  • Mevcut bütçe sınırlı. → literally: “Current budget limited.”
  • This is normal for 3rd person singular. You could add the formal suffix -dır (see next Q), but it’s not required in everyday speech.
Can I say Mevcut bütçe sınırlıdır? What’s the difference?

Yes. -dır/-dir/-dur/-dür is a copular suffix used for:

  • formal or written style,
  • general truths/definitions,
  • assumptions/inference. So Mevcut bütçe sınırlıdır sounds more formal or “stated as a fact,” whereas Mevcut bütçe sınırlı is neutral and conversational. Because the last vowel of sınırlı is ı, you use -dır (vowel harmony).
How do I make it negative or a question?
  • Negative: use değil for nominal predicates.
    • Mevcut bütçe sınırlı değil. = “The current budget is not limited.”
  • Question: use the question particle mi/ mı/ mu/ mü, which follows the predicate and obeys vowel harmony.
    • Mevcut bütçe sınırlı mı? = “Is the current budget limited?”
Where exactly does the question particle go, and why ?

It comes right after the predicate (here, sınırlı). It’s written separately and harmonizes with the last vowel:

  • sınırlı mı (last vowel ı → )
  • güncel mi, uygun mu, mümkün mü, etc.
What does mevcut really mean? Is it the same as “current”?

Mevcut means “existing/available/present.” It often overlaps with “current,” especially in formal contexts (budgets, staff, inventory).

  • More time-specific/colloquial “current”: şu anki (e.g., Şu anki bütçe).
  • “Up-to-date”: güncel (e.g., güncel fiyatlar). So mevcut bütçe feels formal/neutral: “the existing/current budget.”
Can I put mevcut after bütçe?
  • Mevcut bütçe = “the existing/current budget” (adjective before noun).
  • Bütçe mevcut = “the budget exists/it’s available” (predicate use of mevcut). This changes the meaning. Don’t say Bütçe mevcut sınırlı; the natural sentence is Mevcut bütçe sınırlı.
How do I say “There is a limited budget”?

Use an existential var sentence with an indefinite article:

  • Sınırlı bir bütçe var. This is different from your sentence, which asserts a property of a specific budget.
Does Turkish have articles like “the” and “a”?

No definite article. Indefiniteness is often marked with bir (“a/an”):

  • mevcut bütçe ≈ “the current budget” (context makes it specific).
  • bir bütçe = “a budget.”
  • Sınırlı bir bütçe var. = “There is a limited budget.”
Pronunciation tips for these words?
  • mevcut: c = English “j” sound. Approx: mehv-JOOT. Stress usually on the last syllable.
  • bütçe: ü like German ü/French u; ç = “ch.” Approx: BYOOT-che. Stress on the last syllable.
  • sınırlı: ı is the dotless i (a close, central vowel like a relaxed “uh”); roll/tap the r slightly. Approx: s-uhn-UHR-luh. Stress on the last syllable.
What’s the difference between sınırlı, kısıtlı, and yetersiz?
  • sınırlı: limited/finite in scope or amount (neutral).
  • kısıtlı: constrained/restricted (often implies constraints/shortage). Very common with budgets.
  • yetersiz: insufficient/inadequate (fails to meet a need). All can fit budgets, but nuances differ: bütçe kısıtlı feels like “constrained,” bütçe yetersiz means “not enough,” bütçe sınırlı is a neutral “limited.”
How do I say “our/my current budget is limited”?

Keep the subject as 3rd person and add possessive to bütçe:

  • Mevcut bütçem sınırlı. = my current budget
  • Mevcut bütçemiz sınırlı. = our current budget You can also say Şu an bütçemiz sınırlı.
How do I put this in past or future?
  • Past: add -ydı/-ydi/-ydu/-ydü to the predicate.
    • Mevcut bütçe sınırlıydı. = “was limited”
  • Future: use olacak.
    • Mevcut bütçe sınırlı olacak. = “will be limited”
  • Reported/inferential: sınırlıymış.
    • Mevcut bütçe sınırlıymış. = “apparently/it seems it was limited”
Can I turn it into a noun phrase like “the limited current budget”?

Yes, put the adjective before the noun:

  • Sınırlı mevcut bütçe = “the limited current/existing budget” (a noun phrase, not a sentence). Your original is a full sentence with sınırlı as the predicate.
What about plurals—do adjectives agree?

Predicate adjectives don’t agree in number. If you pluralize the subject:

  • Mevcut bütçeler sınırlı. = “The existing budgets are limited.” You can add -dır for a formal tone: sınırlıdır. The adjective itself doesn’t take plural.
Any other natural ways to soften or intensify the statement?
  • Soften: Biraz sınırlı, ne yazık ki sınırlı (“unfortunately”).
  • Intensify: Oldukça sınırlı, çok sınırlı, fazlasıyla sınırlı. Examples: Mevcut bütçe oldukça sınırlı. / Ne yazık ki mevcut bütçe sınırlı.