Word
İlan duvarda asılı duruyor.
Meaning
The announcement is hanging on the wall.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about İlan duvarda asılı duruyor.
What exactly does ilan refer to here—poster, ad, or notice?
İlan can mean advertisement, notice, or announcement. In everyday speech:
- afiş = a poster you stick/hang on a wall (most specific for a physical poster)
- reklam = ad/commercial (marketing, media)
- duyuru = announcement/notice (informational) Using ilan for something hanging on a wall is fine, but if you mean a literal poster, afiş is often the most precise.
Why is it duvarda and not duvar or duvara?
Because -DA/-DE is the locative case meaning “at/on/in.”
- duvar + da → duvarda = on/at the wall (location)
- duvar + a → duvara = to/onto the wall (direction)
- duvar + dan → duvardan = from/off the wall (source)
How is the suffix in duvarda chosen?
Two rules:
- Vowel harmony: last vowel in duvar is a (a back vowel) → choose -da (not -de).
- Consonant voicing: stems ending in a voiceless consonant take -ta/-te. Since duvar ends with voiced r, we use -da, not -ta. Examples: evde (at home), parkta (in the park).
What does asılı duruyor literally mean, and why both words?
- asılı = hanging/suspended (stative adjective/participle)
- duruyor = is standing/stays (present continuous of durmak) Together, asılı duruyor means “it is (and remains) hanging,” emphasizing an ongoing state. Turkish often uses durmak with an adjective/adverb to stress a continuing condition.
Can I drop duruyor and just say İlan duvarda asılı?
Yes. İlan duvarda asılı is perfectly natural and means the same in most contexts. Asılı duruyor adds a slight nuance of “is hanging (right now/still).”
How do I say the action “(it) was hung” or “(it) is being hung”?
Use forms of asmak (to hang something) or its passive:
- “It was hung (onto the wall)”: Duvara asıldı. (passive, past)
- “It is being hung (onto the wall)”: Duvara asılıyor. (passive, present continuous)
- “Someone hung it (onto the wall)”: Birisi onu duvara astı. (active, past)
What exactly is asılı morphologically? How is it different from asılmış?
- asılı is a stative participle/adjective meaning “hanging, suspended,” derived from the intransitive/passive side of asmak/asılmak.
- asılmış is the -mış participle: “(having been) hung.” It highlights a completed action/result. Note: asılmış with a person can mean “hanged,” which is not what you want for a poster. For objects, asılı is the neutral, safe choice.
What does duruyor tell me about tense/aspect?
It’s the present continuous of durmak:
- stem: dur-
- suffix: -yor, harmonized as -uyor because the last vowel is u → duruyor It signals an ongoing state right now.
Can the word order change?
Yes, Turkish word order is flexible for emphasis:
- Neutral/topic-first: İlan duvarda asılı duruyor.
- Emphasizing location: Duvarda ilan asılı duruyor.
- Afterthought (colloquial): İlan asılı duruyor duvarda. (more informal; avoid in careful writing) The focused element typically appears right before the verb phrase.
Is ilan definite (“the poster”) or indefinite (“a poster”) here?
Without an article, Turkish is context-dependent. As a subject, ilan can be read as either. To make it clearly indefinite, add bir: Bir ilan duvarda asılı duruyor. To make it clearly definite, use a demonstrative: Bu ilan duvarda asılı duruyor.
How do I pronounce the dotted İ and the dotless ı in this sentence?
- İ/i (dotted): like English “ee” in “see.” İlan ≈ “EE-lahn.”
- I/ı (dotless): a short central vowel, like the “a” in “sofa” (unstressed “uh”). asılı ≈ “ah-suh-luh.” Full rough guide: İlan duvarda asılı duruyor ≈ “EE-lahn doo-VAHR-dah ah-suh-LUH doo-roo-YOR.”
Could I instead say “There’s a notice on the wall”?
Yes: Duvarda bir ilan var.
- … bir ilan var states existence.
- İlan duvarda asılı (duruyor) describes its state/position (that it’s hanging).
When would I say “on top of the wall” rather than “on the wall”?
Use:
- duvarda = on the wall (attached to/against its surface)
- duvarın üstünde/üzerinde = on top of the wall (sitting on the top edge/surface) Choose based on the physical relationship.
How can I say “the notice on the wall” as a noun phrase?
Use the -ki suffix to form a relative adjective: duvardaki ilan = “the notice on the wall.”
Example: Duvardaki ilan yırtılmış. = “The notice on the wall is torn.”