Noktalama metnin anlaşılmasını sağlar.

Breakdown of Noktalama metnin anlaşılmasını sağlar.

metin
the text
sağlamak
to ensure
anlaşılmak
to be understood
noktalama
the punctuation
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Noktalama metnin anlaşılmasını sağlar.

What does noktalama mean and how is it formed?

Noktalama means punctuation. It comes from nokta (point, dot) + the verbal noun suffix -lama, which turns the verb nokta (used here as a root) into the abstract noun “the act of placing dots/points.”


Why is metnin in the genitive case (ending in -in)?

Metnin is the genitive form of metin (text). We use the genitive to show possession or relation. Here, metin-in anlaşılmasını literally means “the understanding of the text,” so metin takes -in to mark “of the text.”


What is anlaşılmasını, and why does it have so many suffixes?

Anlaşılmasını breaks down as:
1) anlaşıl- (passive verb stem from anlamak, “to understand,” so anlaşılmak means “to be understood”)
2) -ma (verbal noun suffix, making it “the act/state of being understood”)
3) -sı (3rd person singular possessive suffix, “its being understood”)
4) -nı (accusative case suffix, marking it as the direct object)

Altogether, anlaşılmasını means “its being understood” (as the object of the main verb).


Why does anlaşılmasını take the accusative case (-nı)?

Because sağlamak (“to provide/ensure”) is a transitive verb and its object must be in the accusative. We’re saying “Noktalama provides/ensures its being understood,” so that noun phrase is marked accusative.


What does sağlar mean and why is it in this form?

Sağlar is the 3rd person singular simple present tense of sağlamak, meaning “he/she/it provides” or “ensures.” There’s no overt subject in Turkish here because the verb ending -r already signals “it” as the subject.


Why is noktalama placed at the beginning of the sentence?

Turkish often highlights the topic or theme at the start. Here, noktalama (“punctuation”) is the topic—what the sentence is about—and comes first for emphasis.


Do we need a comma after noktalama?

It’s optional. You can write Noktalama metnin anlaşılmasını sağlar. without a comma, but adding one—Noktalama, metnin anlaşılmasını sağlar.—can help signal that noktalama is the topic.


Why isn’t there an explicit pronoun like it in the English translation?
In Turkish, the subject pronoun is usually dropped if it’s clear from the verb ending. Sağlar already tells us the subject is “it,” so no separate word for “it” is needed.