Breakdown of Kablosuz internetten kitap listelerini indiriyorum.
liste
the list
-ten
from
internet
the internet
indirmek
to download
kitap
book
kablosuz
wireless
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Kablosuz internetten kitap listelerini indiriyorum.
What does kablosuz internetten mean, and why is the ablative -ten used?
kablosuz internet literally means “wireless internet,” and the suffix -ten marks the ablative case (“from”). So kablosuz internetten = “from the wireless internet.”
Why is kablosuz placed before internet? Are adjectives always before nouns in Turkish?
Yes. In Turkish, adjectives normally precede the nouns they modify, so kablosuz (“wireless”) comes before internet. The basic word order for a noun phrase is Adjective-Noun.
How do we form kitap listelerini, and what does each part mean?
Start with kitap listesi (“book list”).
- Add -ler for plural → kitap listeleri (“book lists”).
- Then add the accusative suffix -ni (definite object) → kitap listelerini = “the book lists.”
Why is the accusative suffix -ni added to listeleri? What function does it serve?
The suffix -ni (as part of -leri + -ni) marks a definite direct object in Turkish. It tells the listener you’re referring to specific book lists (“the book lists”) rather than lists in general.
What tense/aspect is indiriyorum, and how is it constructed?
indiriyorum is the present continuous (progressive) tense — “I am downloading.” Construction:
indir- (root “to download”) + -iyor (progressive marker) + -um (1st person singular).
Why does the verb indiriyorum come at the end of the sentence?
Turkish follows a Subject-Object-Verb (SOV) order, so the verb typically appears last, after subjects, objects, and adverbial phrases.
There’s no “the” or “a” before kitap listelerini. How is definiteness expressed?
Turkish has no articles. Definiteness of an object is shown by the accusative suffix -i/-ı/-u/-ü. In kitap listelerini, -ni signals “the book lists.”
Can I say Wi-Fi’dan instead of kablosuz internetten, and what changes grammatically?
Yes. Wi-Fi’dan uses the ablative -dan on Wi-Fi, so you could say Wi-Fi’dan kitap listelerini indiriyorum (“I am downloading the book lists from Wi-Fi”). The structure and meaning remain the same; only the choice of term changes.