Çatlak duvardan su sızıyor.

Breakdown of Çatlak duvardan su sızıyor.

su
the water
duvar
the wall
-dan
from
sızmak
to seep
çatlak
cracked

Questions & Answers about Çatlak duvardan su sızıyor.

Why doesn’t çatlak take a case ending, while duvardan has -dan?
In Turkish, adjectives are indeclinable: they never take case or number suffixes. Only the noun can be marked for case. Here, çatlak is an adjective modifying duvar, and duvar alone receives the ablative suffix -dan (“from”).
What case is marked by -dan, and what does it express in duvardan?
The suffix -dan/-den is the ablative case. It expresses “from” or “out of.” So duvardan literally means “from the wall” (in context, “from the cracked wall”).
What is the basic word order of the sentence? Why does Çatlak duvardan come before su?

Turkish typically follows Subject-Object-Verb (SOV), but adverbial phrases (like location, time, source) come before the subject. Here you have:

  1. Çatlak duvardan (ablative source)
  2. su (subject)
  3. sızıyor (verb)
    Because there’s no object, it reads naturally as [Adverbial]-[Subject]-[Verb].
How is the verb sızıyor formed, and what does it mean?
The verb comes from the root sız- (“to seep/leak”) plus the present-continuous suffix -ıyor. By vowel harmony (root has back vowel ı), the suffix is -ıyor, giving sızıyor = “is seeping” or “is leaking.”
Why is su singular, and why doesn’t the verb become sızıyorlar?
sızmak is intransitive and takes the leaking substance as its subject. Here su (“water”) is singular, so the verb remains third-person singular (sızıyor). There’s no plural subject to trigger -lar/-ler.
Could you use a different verb like akmak instead of sızmak?

Yes.

  • sızmak implies a slow, trickling leak (“to seep”).
  • akmak means “to flow” and suggests a stronger or continuous stream.
    Example: Çatlak duvardan su akıyor = “Water is flowing from the cracked wall,” which feels more forceful than sızıyor.
Is çatlaktan an alternative to çatlak duvardan?

Yes.

  • Çatlaktan su sızıyor treats çatlak as a noun (“crack”) + ablative -tan = “from the crack.”
  • Or you can be more specific: Duvardaki çatlaktan su sızıyor (“Water is seeping out of the crack in the wall”).
    Using çatlak duvardan literally means “from the cracked wall,” whereas çatlaktan pinpoints the crack itself.
How would you make the negative of this sentence?

Insert the negative marker -ma-/-me- before the continuous suffix:

  1. Root: sız-
  2. Negative: sızma-
  3. Present-continuous: sızmıyor
    Full sentence: Çatlak duvardan su sızmıyor. = “Water is not seeping through the cracked wall.”
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Turkish grammar?
Turkish grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Turkish

Master Turkish — from Çatlak duvardan su sızıyor to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions