Ben rıhtımda balık tutuyorum.

Breakdown of Ben rıhtımda balık tutuyorum.

ben
I
-da
at
rıhtım
the quay
balık tutmak
to fish
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Ben rıhtımda balık tutuyorum.

Why does the sentence begin with Ben when Turkish often drops personal pronouns?
In Turkish the verb ending (…-yorum) already shows “I,” so pronouns are usually optional. Ben here adds emphasis or clarity. You could equally say Rıhtımda balık tutuyorum and it still means “I am fishing at the pier.”
What does the suffix -da in rıhtımda express?
-da is the locative case marker, meaning “at,” “in,” or “on.” Thus rıhtımda translates as “at the pier.”
Why is it -da and not -de or -ta?
Turkish uses vowel harmony and consonant assimilation for case endings. Since rıhtım contains the back vowel ı, you choose -a (not -e). And because it ends in a voiced consonant (m), the suffix consonant remains voiced (d, not t). The result is -da.
Why isn’t balık marked with an object ending like balığı?
The accusative suffix (-ı/-i/-u/-ü) marks definite direct objects. Here balık is indefinite (“some fish” or “fishing in general”), so no suffix is needed. If you meant “the fish,” you’d say balığı.
How is tutuyorum formed?

Morphologically:
1) Root tut (“to catch”)
2) Continuous/progressive suffix -uyor (“…-ing”)
3) 1st person singular ending -um (“I”)
Put together: tut + uyor + um = tutuyorum (“I am catching/fishing”).

What is the role of the y in tutuyorum?
The y is part of the continuous suffix -uyor. It also acts as a buffer consonant to separate vowels and preserve Turkish syllable structure.
How would you say “I am going to the pier” instead of “at the pier”?

Use the dative case -a/-e (direction) instead of locative -da/-de:
Ben rıhtıma gidiyorum (“I am going to the pier”).

Turkish doesn’t have “a” or “the” articles. How can you tell if rıhtımda is “at a pier” or “at the pier”?
Turkish omits articles; context supplies definiteness. To explicitly say “at a pier,” add bir: Ben bir rıhtımda balık tutuyorum. To point out “that pier,” you could use o: Ben o rıhtımda balık tutuyorum.