Questions & Answers about Nükleer santral güvenli.
Add the question particle mi (in harmony with the preceding vowel) right after the adjective:
Nükleer santral güvenli mi?
That means “Is the nuclear power plant safe?”
Attach the negation –değil after the adjective:
Nükleer santral güvenli değil.
This says “The nuclear power plant is not safe.”
Attach the 1st-person-plural possessive suffix to santral:
Nükleer santralımız güvenli.
Here –ımız marks “our,” so it reads “Our nuclear power plant is safe.”
Yes. enerji santrali (“energy plant”) is more formal/complete. You’d say:
Nükleer enerji santrali güvenli.
güvenli means “safe” (free from danger); güvenilir means “reliable” or “trustworthy.”
So Nükleer santral güvenli = “The nuclear plant is safe,” while Nükleer santral güvenilir = “The nuclear plant is (proven) reliable.”
Güvenli nükleer santral is a noun phrase meaning “a safe nuclear power plant” (adjective + noun).
Nükleer santral güvenli is a full sentence: “The nuclear power plant is safe,” with güvenli as the predicate.
The suffix -dir is a “definiteness/evidential” marker often used in formal or written Turkish.
- Everyday spoken Turkish usually drops it: Nükleer santral güvenli.
- In formal contexts you might see: Nükleer santral güvenlidir.