Aboneliği iptal etmek istiyorum.

Breakdown of Aboneliği iptal etmek istiyorum.

istemek
to want
abonelik
the subscription
iptal etmek
to cancel
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Aboneliği iptal etmek istiyorum.

Why does aboneliği have an –i suffix? Is that showing possession?

No – that final –i is the accusative (direct-object) marker, not a possessive. In Turkish, when a definite object (something specific) follows a verb, you usually add –i / –ı / –u / –ü (according to vowel harmony) to mark it.
• Root noun: abonelik (“subscription”)
• + accusative: aboneliği (“the subscription” as the object)

A true “my subscription” would be aboneliğim, where –im is the 1st-person possessive.

Why isn’t there a –im (“my”) on abonelik? How would I say “I want to cancel my subscription”?

You can absolutely specify “my” if you like:
Aboneliğimi iptal etmek istiyorum.
Here:
abonelik = subscription
–im = my
–i = accusative

When you omit –im, Turkish assumes you mean the subscription relevant to the conversation (often your own). Dropping the possessive is common in headings or short service requests.

What role does etmek play in iptal etmek? Isn’t iptal already “to cancel”?

İptal is a noun meaning “cancellation.” To turn it into a verb (“to cancel”), Turkish uses the compound-verb pattern noun + etmek (borrowed nouns). So:
iptal (cancellation)
• + etmek (to do/make)
• = iptal etmek (“to cancel”)

Many borrowed or abstract nouns follow this pattern (e.g. tespit etmek “to determine,” destek etmek “to support”).

Why is there no Ben (“I”) at the start? Shouldn’t I say Ben iptal etmek istiyorum?

Turkish commonly drops subject pronouns when the verb ending already indicates the subject. In istiyorum, the –um ending tells you the subject is “I.” Adding Ben is grammatically correct but usually unnecessary and sounds redundant: • Ben aboneliğimi iptal etmek istiyorum. (shows extra emphasis) • Aboneliğimi iptal etmek istiyorum. (more natural)

Could I use iptal ettirmek instead of iptal etmek? What’s the difference?

Yes – iptal ettirmek is the causative form (“to have/cause something to be canceled by someone else”).
iptal etmek = I (myself) cancel
iptal ettirmek = I get someone else (e.g. a company’s agent) to cancel

In a service-desk context, customers often say “Aboneliğimi iptal ettirmek istiyorum” because they want the company to perform the cancellation.

Why is the verb istemek in the form istiyorum (“I am wanting”) rather than isterim (“I want”)?

Both are possible, but:
Istiyorum (present-progressive) is the everyday way to express a current desire.
Isterim (simple present) exists but sounds more formal or result-focused (e.g. “If you ask, I’ll want...” or in set phrases like “Ne isterim?” “What would I want?”).

For polite, routine requests, use istiyorum.

Where could I put lütfen (“please”) in this sentence?

You have options, all equally polite:
Lütfen aboneliğimi iptal etmek istiyorum.
Aboneliğimi iptal etmek istiyorum, lütfen.
Aboneliğimi lütfen iptal etmek istiyorum.

Most common is to put lütfen at the very front or right before the verb.

If I were talking directly to customer-service, would I change anything?

You might address the listener and use the causative:
Aboneliğimi iptal ettirmek istiyorum. (I’d like to have my subscription canceled.)
Aboneliğimi iptal ettirebilir miyim lütfen? (Could I have my subscription canceled, please?)

Adding –ebilir miyim? makes it a polite, conditional request.