Breakdown of E-posta gönderirken gizlilik korunmalı.
göndermek
to send
e-posta
the email
gizlilik
the confidentiality
korunmak
to be preserved
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about E-posta gönderirken gizlilik korunmalı.
Why is e-posta written with a hyphen and what does the e- prefix mean?
The prefix e- stands for elektronik (“electronic”). In Turkish orthography, when a foreign or technical prefix is attached to a noun, it’s customarily joined by a hyphen (e-posta) to keep the elements clear.
Why isn’t there an accusative ending -ı/-i on e-posta?
Here e-posta refers to “email” in a general sense (indefinite), so it stays in the nominative. If you meant a specific e-mail, you would use the definite accusative: e-postayı gönderirken gizlilik korunmalı.
What does the suffix -ken in gönderirken do?
-ken is a participle suffix meaning “while” or “when.” Attached to the verb stem gönder- (“to send”), gönderirken means “while sending”.
Why is gizlilik in the nominative case rather than gizliliği?
In Turkish passive constructions, the original object of the active verb becomes the subject of the passive verb and appears in the nominative. So gizlilik (“privacy”) is the subject of the passive verb korunmalı.
What kind of verb form is korunmalı?
Korunmalı is the passive necessity form. It combines the root koru- (“protect”) + passive suffix -n- + obligation suffix -malı to mean “must be protected” or “should be preserved.”
Can we use korunmalıdır instead of korunmalı, and does it change the meaning?
Yes. Korunmalıdır adds the formal copula -dır- and sounds more official or written. Both mean “must/should be preserved.”
Why is there no subject pronoun like “you” or “one” in the sentence?
The passive and the obligation suffix together express a general recommendation or rule without naming a specific subject. Turkish often drops impersonal subjects in such contexts.
Could we swap the order and say Gizlilik korunmalı e-posta gönderirken?
No. The subordinate participle clause (e-posta gönderirken) normally comes first, followed by the main clause (gizlilik korunmalı). Reversing them sounds awkward and ungrammatical.