Breakdown of Kahverengi çanta masada duruyor.
Questions & Answers about Kahverengi çanta masada duruyor.
Turkish does not have articles like the or a. To say a brown bag, you can add bir:
Bir kahverengi çanta masada duruyor.
Omitting bir still implies indefiniteness, so Kahverengi çanta usually means a brown bag. There is no definite article; context tells you if it’s specific (the).
Add the question particle mı after masada and keep the verb at the end:
Kahverengi çanta masada mı duruyor?
The particle harmonizes (mı/mi/mu/mü) based on the preceding vowel; since masada ends in a, you use mı.
Use ev (house) plus the locative suffix -de (because e is a front vowel): evde.
So: Kahverengi çanta evde duruyor.
(The brown bag is in the house.)
For past continuous, replace -yor with -yor-du (harmonizing to -yordu):
Kahverengi çanta masada duruyordu.
(The brown bag was on the table.)
For simple past you could use durdu:
Kahverengi çanta masada durdu.
(Here it implies the bag came to a stop on the table rather than just “was located.”)