Breakdown of Teslimat yarın sabah yapılacak.
Questions & Answers about Teslimat yarın sabah yapılacak.
yapılacak breaks down into three pieces:
- yap- (the root “to do/make”)
- -ıl- (the passive suffix, turning “to do” into “to be done”)
- -acak (the future tense suffix)
Combine them and you get “will be done.”
Time expressions typically come before the verb in Turkish:
• Teslimat yarın sabah yapılacak.
You could also say Yarın sabah teslimat yapılacak without changing the meaning. However, putting yarın sabah after the verb sounds unnatural.
Yes. Teslim etmek is a compound verb “to deliver/hand over,” whose passive is teslim edilecek (“will be delivered”). Both are correct:
• Teslimat yarın sabah yapılacak.
• Teslim yarın sabah edilecek.
However, teslim edilecek is more common in formal shipping contexts.
- yapacak = “will do” (active future)
- yapılacak = “will be done” (future passive)
Use yapacak when the subject (someone) does the action; use yapılacak when the focus is on the action itself or when the doer is omitted.
You can, but you’ll lose precision:
• Teslimat yarın yapılacak. (“Delivery will be tomorrow.”)
• Teslimat sabah yapılacak. (“Delivery will be in the morning,” presumably today)
If you want “tomorrow morning,” you need both yarın and sabah together.