Breakdown of Kargo firması paketi adrese hızlıca ulaştırdı.
hızlıca
quickly
-e
to
paket
the package
adres
the address
kargo firması
the courier company
ulaştırmak
to deliver
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Kargo firması paketi adrese hızlıca ulaştırdı.
Why does firma take the suffix -sı in kargo firması? It looks like a possessive — whose firm is it?
In Turkish, many “X company” compounds use a 3rd-person singular possessive on the head noun. You don’t actually say “cargo’s firm” in a literal way; instead, you form the compound by leaving kargo unmarked and adding -sı/-si/-su/-sü (depending on vowel harmony) to firma. So kargo firması = “shipping company.”
Why is paketi marked with -i instead of appearing simply as paket?
The suffix -i is the definite-object (accusative) marker. When the speaker has a specific, known package in mind (“the package”), Turkish requires paket → paketi. If it were indefinite (“a package”), you could say paket with no suffix or bir paket.
Why does adres become adrese here?
The suffix -e marks the dative case (“to” or “toward”). adrese means “to the address.” No extra preposition is needed, because Turkish case endings cover those relationships.
How is the adverb hızlıca formed? Why not just use hızlı?
Turkish often turns adjectives into adverbs by adding -ca/-ce (again following vowel harmony). So hızlı “fast” → hızlıca “quickly.” You could also say hızlı bir şekilde (“in a fast manner”), but hızlıca is more concise.
What’s the difference between ulaştırdı and ulaştı?
ulaşmak is intransitive (“to reach”); ulaştırmak is its causative (“to make/let something reach,” i.e. “to deliver”). The company didn’t reach the address itself, it caused the package to reach the address. Hence paketi adrese ulaştırdı = “delivered the package.”
Which word is the subject, and why isn’t it marked by a suffix?
Kargo firması (“the shipping company”) is the subject. In Turkish, subjects are in the nominative case, which is unmarked (no suffix). Only objects or other roles get case endings (accusative, dative, etc.).
What tense and aspect does -dır (as in ulaştırdı) indicate?
The -dı (or -di/-du/-dü) is the simple past tense suffix. It tells you the action is completed in the past. Here it’s 3rd-person singular: ulaştır + -dı → ulaştırdı “(he/she/it) delivered.”
How does Turkish word order compare to English in this sentence?
Turkish normally follows Subject-Object-(Indirect Object)-Adverb-Verb.
Here:
- Subject: Kargo firması
- Direct object: paketi
- Indirect/goal: adrese
- Adverbial manner: hızlıca
- Verb: ulaştırdı
English uses S-V-O and needs prepositions (“to the address,” “quickly”), whereas Turkish bundles relationships into cases and keeps the verb at the end.