Breakdown of Kış aylarında yalıtım şarttır.
olmak
to be
ay
the month
-larda
in
kış
winter
yalıtım
the insulation
şart
necessary
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Kış aylarında yalıtım şarttır.
What do the suffixes in aylarında indicate, and how is the word built up?
aylarında breaks down as:
- ay (month) – the noun root
- -lar (plural) – “months”
- -ı (3rd person singular possessive) – “the months” (definite)
- -nda (locative case) – “in”
Altogether aylarında means “in the months (of …).”
Why is ay pluralized in aylarında? Could we use the singular ay instead?
We use the plural because kış (winter) spans multiple months, so we refer to “winter months” rather than one month. If you said kış ayında, it would read literally “in the winter month,” which is unusual unless you mean a single month within winter. By pluralizing, you talk about all the winter months in general.
Could we say Kış ayında instead of Kış aylarında? Would the nuance change?
Yes, you can say Kış ayında.
- Kış ayında yalıtım şarttır sounds like “insulation is a must in the winter month” (treating winter as one block).
- Kış aylarında yalıtım şarttır emphasizes “every winter month” or “throughout the winter months.”
Most native speakers prefer the plural form when talking about the whole season.
What part of speech is yalıtım, and how is it formed?
yalıtım is a noun meaning “insulation.” It comes from the verb yalıtmak (to insulate) plus the noun-forming suffix -ım:
yalıt- (verb stem) + -ım → yalıtım (the act or result of insulating)
What does şarttır mean, and how is it formed?
şarttır means “(is) a must,” “(is) essential,” or “(is) necessary.” It’s built from:
- şart (noun: condition/requirement)
- -tır (3rd person copula from -dır/-dir/-dur/-dür, “it is”)
So şart + -tır = şarttır (“it is a must”).
Why are there two t’s in şarttır?
The copula suffix is -dır, but after a stem ending in t the initial d assimilates to t (consonant harmony). That gives -tır, and since şart already ends in t, you see şart + tır → şarttır (with a double “t” in writing).
Could we omit the copula -tır and simply say Yalıtım şart?
In colloquial speech, Yalıtım şart is often heard and understood as “Insulation is a must.” However, adding -tır (Yalıtım şarttır) feels more complete and formal, especially in writing. The copula makes the predicate clear and unambiguous.
How does şarttır compare to gerekli or zorunludur?
- şarttır: “(it) is a must,” slightly colloquial/emphatic.
- gerekli: “necessary,” neutral adjective (e.g. yalıtım gerekli).
- zorunludur: “is mandatory/obligatory,” often used in formal/legal contexts.
All three express necessity, but şarttır has the flavor of “you really have to,” gerekli is general “needed,” and zorunludur carries a stronger, sometimes official, tone.