Breakdown of Yazışma e-posta ile yapılıyor.
Questions & Answers about Yazışma e-posta ile yapılıyor.
yapılıyor is the passive, present continuous form of yapmak (“to do”). It’s built as:
• yap- (root “do”)
• -ıl- (passive marker)
• -ıyor (present continuous aspect)
Together, yapılıyor means “is being done.”
In Turkish passive constructions, the agent (doer) is often irrelevant or obvious, so it’s omitted. The sentence becomes impersonal: “Correspondence is done by e-mail.” If you wanted to mention who does it, you’d add tarafından (“by”):
• Yazışma e-posta ile şirket tarafından yapılıyor.
This verb form indicates an ongoing action in the present with passive voice.
• -ıyor = present continuous aspect (“is …ing”)
• -ıl- = passive voice (“is done”)
So yapılıyor = “is being done.”
Yes. An active equivalent would be:
• Biz e-posta ile yazışıyoruz.
Here yazışıyoruz is the present continuous active form of yazışmak (“we correspond”), and biz (“we”) is the explicit subject.
Turkish allows some flexibility, but the default is Subject-Object-Verb (SOV). In this impersonal passive:
• Yazışma (object/topic)
• e-posta ile (instrument/adverbial)
• yapılıyor (verb)
You could also say:
• E-posta ile yazışma yapılıyor.
or, less commonly,
• Yazışma yapılıyor e-posta ile.
Shifting elements changes emphasis but not basic meaning.