Questions & Answers about İnternet bağlantısı koptuğu zaman video izlemek zorlaşıyor.
Why does internet bağlantısı take the suffix -sı?
In Turkish, to express “the connection of the Internet,” the possessed noun gets a third-person singular possessive suffix.
- bağlantı (connection) + -sı (its) = bağlantısı (“its connection”).
So internet bağlantısı literally means “the Internet’s connection.”
What function does koptuğu zaman serve?
koptuğu zaman is a temporal subordinate clause meaning “when it gets cut off.” It consists of:
- kop- (stem of kopmak, “to break off/disconnect”)
- -tu- (past tense marker)
- -ğu (nominalizer/participle suffix, adjusted by vowel harmony)
- zaman (“time/when”)
Together, koptuğu zaman = “at the time it was disconnected” → “when the connection is cut off.”
How exactly is koptuğu formed?
Breakdown of koptuğu:
- kop- : verb stem (“disconnect”)
- -tu : past tense suffix (“it disconnected”)
- -ğu : participle (nominalizer) suffix, following vowel harmony
Result: koptuğu = “its having disconnected,” used here to modify zaman (“time”).
Why use the infinitive video izlemek instead of a finite verb?
Turkish uses the -mek/-mak infinitive to turn verbs into noun-like elements (gerunds). Here, video izlemek (“to watch videos”) functions as the subject of the sentence (“watching videos”). You could paraphrase:
- Video izlemek zorlaşıyor. → “Watching videos is becoming more difficult.”
Why say zorlaşıyor instead of simply zor or zor oluyor?
- zor alone is an adjective: “difficult.”
- zor olmak (“to be difficult”) expresses a static state.
- zorlaşmak (“to become difficult”) emphasizes the process of getting harder.
By using the present-continuous -ıyor, zorlaşıyor means “is becoming difficult.”
Could we replace koptuğu zaman with kopunca or koptuğunda?
Yes. All three convey “when it disconnects,” with slight nuances:
- kopunca (stem + -unca): often implies “as soon as”
- koptuğunda: contracted form of koptuğu zaman, neutral timing
- koptuğu zaman: more formal/literal “the time that it was disconnected”
Example alternatives:
- İnternet bağlantısı kopunca video izlemek zorlaşıyor.
- İnternet bağlantısı koptuğunda video izlemek zorlaşıyor.
Is the word order in this sentence flexible?
Turkish is generally S-O-V, but subordinate time clauses normally come first. You could reorder, although it may sound less natural:
- Video izlemek internet bağlantısı koptuğunda zorlaşıyor.
Nevertheless, İnternet bağlantısı koptuğu zaman video izlemek zorlaşıyor is the most straightforward, with the time clause leading into the main statement.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning TurkishMaster Turkish — from İnternet bağlantısı koptuğu zaman video izlemek zorlaşıyor to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions