İnternet bağlantısı koptuğu zaman video izlemek zorlaşıyor.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about İnternet bağlantısı koptuğu zaman video izlemek zorlaşıyor.

Why does internet bağlantısı take the suffix -sı?

In Turkish, to express “the connection of the Internet,” the possessed noun gets a third-person singular possessive suffix.

  • bağlantı (connection) + -sı (its) = bağlantısı (“its connection”).
    So internet bağlantısı literally means “the Internet’s connection.”
What function does koptuğu zaman serve?

koptuğu zaman is a temporal subordinate clause meaning “when it gets cut off.” It consists of:

  1. kop- (stem of kopmak, “to break off/disconnect”)
  2. -tu- (past tense marker)
  3. -ğu (nominalizer/participle suffix, adjusted by vowel harmony)
  4. zaman (“time/when”)
    Together, koptuğu zaman = “at the time it was disconnected” → “when the connection is cut off.”
How exactly is koptuğu formed?

Breakdown of koptuğu:

  • kop- : verb stem (“disconnect”)
  • -tu : past tense suffix (“it disconnected”)
  • -ğu : participle (nominalizer) suffix, following vowel harmony
    Result: koptuğu = “its having disconnected,” used here to modify zaman (“time”).
Why use the infinitive video izlemek instead of a finite verb?

Turkish uses the -mek/-mak infinitive to turn verbs into noun-like elements (gerunds). Here, video izlemek (“to watch videos”) functions as the subject of the sentence (“watching videos”). You could paraphrase:

  • Video izlemek zorlaşıyor. → “Watching videos is becoming more difficult.”
Why say zorlaşıyor instead of simply zor or zor oluyor?
  • zor alone is an adjective: “difficult.”
  • zor olmak (“to be difficult”) expresses a static state.
  • zorlaşmak (“to become difficult”) emphasizes the process of getting harder.
    By using the present-continuous -ıyor, zorlaşıyor means “is becoming difficult.”
Could we replace koptuğu zaman with kopunca or koptuğunda?

Yes. All three convey “when it disconnects,” with slight nuances:

  • kopunca (stem + -unca): often implies “as soon as”
  • koptuğunda: contracted form of koptuğu zaman, neutral timing
  • koptuğu zaman: more formal/literal “the time that it was disconnected”

Example alternatives:

  • İnternet bağlantısı kopunca video izlemek zorlaşıyor.
  • İnternet bağlantısı koptuğunda video izlemek zorlaşıyor.
Is the word order in this sentence flexible?

Turkish is generally S-O-V, but subordinate time clauses normally come first. You could reorder, although it may sound less natural:

  • Video izlemek internet bağlantısı koptuğunda zorlaşıyor.
    Nevertheless, İnternet bağlantısı koptuğu zaman video izlemek zorlaşıyor is the most straightforward, with the time clause leading into the main statement.