Arabanın arkasından bir kuş uçtu.

Breakdown of Arabanın arkasından bir kuş uçtu.

bir
a
araba
the car
kuş
the bird
uçmak
to fly
arkasından
from behind
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Arabanın arkasından bir kuş uçtu.

Why can’t I say araba arkadan instead of arabanın arkasından?

In Turkish, to express “from behind a specific thing” you must treat that thing as a possessor of its “back” and then put the whole phrase into the ablative case.

  • araba
    • -dan (ablative) = arabadаn (“from the car”) – this doesn’t include the idea of “behind.”
  • arka means “back,” so you need “the back of the car” → arabanın arkası, then add the ablative -ndanarabanın arkasından (“from behind the car”).
How is arabanın arkasından formed step by step?
  1. araba (car) + -nın (genitive) → arabanın (“of the car”)
  2. arka (back) + -sı (3rd-person possessive) → arkası (“its back”)
  3. arkası
    • -ndan (ablative after a vowel stem) → arkasından (“from its back”)
      Put together: arabanın arkasından = “from behind the car.”
What does the suffix -ndan (ablative) express in arkasından?
The ablative case (-ndan) indicates movement away from something. Here arkasından literally means “from its back,” i.e. “from behind.”
Why is there bir before kuş? Can I leave it out?
bir is the indefinite article (“a” or “one”). You can drop it and still say kuş uçtu, which means “a bird flew” or sometimes “the bird flew” (context tells you). Including bir makes it explicitly “one bird” or “a bird.”
Why is the verb uçtu used here? What tense/aspect is that?

uçtu is the simple (definite) past tense of uçmak (“to fly”). It describes a completed action: “it flew.” Other options:

  • uçuyor = present-progressive “is flying”
  • uçmuş = reported past “has flown” / “apparently flew”
Why does bir kuş come after the adverbial phrase arabanın arkasından? Can I reorder the sentence?

Turkish default is Subject-Object-Verb, but adverbials of place/time often come first for emphasis or clarity. All are correct:

  • Arabanın arkasından bir kuş uçtu. (focus on where it happened)
  • Bir kuş arabanın arkasından uçtu. (focus on who/what did it)
What if I use arabanın arkasına or arabanın arkasında instead of arabanın arkasından?

Changing the case suffix changes the nuance:

  • arabanın arkasına (dative) = “to behind the car” (movement toward)
  • arabanın arkasında (locative) = “behind the car” (static location)
  • arabanın arkasından (ablative) = “from behind the car” (movement away)