Questions & Answers about Magma tehlikeli.
Turkish does not use definite or indefinite articles like English the or a/an.
- If you want to express indefiniteness you can add bir (a/an): Bir magma tehlikeli (“A magma is dangerous”), though in practice we often omit bir if context makes it clear.
- To make it definite you use demonstratives: Bu magma tehlikeli (“This magma is dangerous”) or O magma tehlikeli (“That magma is dangerous”).
In Turkish the 3rd-person copula (the equivalent of “is/are” in the present tense) is usually omitted in simple statements. You simply place the noun or pronoun and then the adjective or noun:
Magma tehlikeli.
If you need a more formal or emphatic ending, you can add the suffix -dir (or its vowel-harmonized variants):
Magma tehlikelidir.
You negate adjectives and nouns with değil (does not mean “no,” but “not”). Place değil after the adjective/noun; there is still no separate “is”:
Magma tehlikeli değil.
Literally: “Magma dangerous not.”
Use the question particle mi (with vowel harmony and no attached pronoun) after the adjective or noun, then add a question mark:
Magma tehlikeli mi?
This literally reads “Magma dangerous ?,” meaning “Is magma dangerous?”
In Turkish, attributive adjectives precede the noun they modify. So you say:
Tehlikeli magma
(“dangerous magma”)
If you need an indefinite article you can slip in bir: Tehlikeli bir magma (“a dangerous magma”), though mass-noun contexts often omit bir.
The suffix -li attaches to noun roots to form adjectives meaning “having,” “full of,” or “characterized by” that noun.
- tehlike (danger) + -li → tehlikeli (dangerous; “full of danger”).
Remember that -li undergoes vowel harmony (e.g. sıcak + -li → sıcaklı).
tehlike is the noun meaning “danger.” When you add the adjectival suffix -li, you get tehlikeli, which means “dangerous.”
- tehlike = danger
- tehlikeli = dangerous
You add an intensifier before the adjective. The most common is çok (very):
Çok tehlikeli
(“Very dangerous”)
You can also use son derece or aşırı for “extremely.”
“Magma” is generally a mass noun in both English and Turkish (you don’t count individual “magmas”). If you really need a plural you can add -lar/-ler:
Magmalar tehlikeli.
But this is rare; geologists usually treat “magma” as an uncountable substance. If you speak of “types of magma,” you might hear magmanın çeşitleri tehlikeli olabilir (“Types of magma can be dangerous”).